I'm doing past tense at the same time. Can I just check in the past tense this would be "behim babam harikaydi bir adam" With the right i in harikaydi. Is that right?
It should be: Benim babam harika bir adamdı.
If the sentence were Benim babam harika (My father is great) then it would be Benim babam harikaydı (My father was great)
Aarrgh! That's even more confusing :) Thanks though. So, literally, 'my father great a man is' becomes, 'my father great a man was'. Got it thanks.
Of course, why would you even decline the adjective? It makes no sense :)
I thought it was that because all the examples in the hints/tips have the adjectives declined.
Oh, I see. If there is no noun, then you would decline the adjective.
Is harika an arabic word? Looks like the short form of خارق العادة used to mean extraordinary (at least in the classic Arabic)
Yes, its origin is Arabic. And, "خارق العادة" means "harikulade" in Turkish. I think its pronunciation sounds like the same in Turkish: "xarikulada", right?
but still harikulade means "extraordinary" in arabic :)
this make so much sense :)
I never noticed
'My father is a wonderful man.' Shouldn't that be correct, too?
"Amerika'yı yeniden harika yapın." I am just wondering, is this the right way to translate "Make America great again"