"Les petites filles boivent de l'eau."

Übersetzung:Die kleinen Mädchen trinken Wasser.

Vor 3 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/Fips_Schneider

Wieso geht denn "die kleinen Mädchen trinken das Wasser" nicht? Auf anderen Karten war das als Möglichkeit gegeben?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Stagediver

Bei unbestimmten nicht abzählbaren Dingen verwenden die Franzosen im Gegensatz zum Deutschen einen Teilungsartikel: L'article partitif.

Kennzeichen des Partitivs ist de. Partitive Artikel ("Teilungsartikel") sind Verbindungen aus de + le oder la → du, de la, de l‘, also aus 'de' + bestmmter Artikel.

Der Teilungsartikel wird immer dann gebraucht, wo im Deutschen einfach gar nichts steht. Angewandt wird er für unbestimmte, nicht zählbare Substantive. Das heißt z.B. für Suppe: "de la soupe".

Man kann zwar im Deutschen auch sagen 'eine Suppe', bedeutet aber letztendlich 'EIN TELLER Suppe' genau wie im Französischen 'une soupe' eigentlich 'une assiette de soupe' sagen will.

Man kann zwar sagen 'ein Apfel; '5 Äpfel' etc. (es sind also zählbare Begriffe), aber nicht 'ein Fleisch', '5 Fleische' (das Substantif ist unzählbar). Hier muss der Teilungsartikel verwandt werden.

TEILUNGSartikel kann man sich so erklären, dass VON einer unbestimmten, vorhandenen Menge Fleisch (die es gibt) ein bestimmter TEIL gemeint ist.

=> das Fleisch (das wo auch immer) existiert - la viande VON dieser Menge an vorhandenem Fleisch ein (unbestimmter) TEIL - DE la viande

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/anadubovac

javoll

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/jostein945689

Man könnte im Deutschen hier auch den Genitivus Definitivus gebrauchen: "Die kleinen Mädchen trinken des Wasssers." Dann hat man da auch einen Artikel. So merke ich mir das.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/JrgenZirak
JrgenZirak
  • 20
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 13
  • 8
  • 444

Würde man Enkelinnen mit Bindestrich schreiben, also petites-filles? Wenn nein, könnte der Satz dann nicht auch "Die Enkelinnen trinken Wasser" heißen?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Adrando
Adrando
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7

Das de ist eine bestimmte Konstruktion im Französischen. Wird in den Grammatikerklärungen am Anfang erläutert

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 24
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 4

Les petites filles konnen auch Die Enkelin bedeuten. Sie man sollte beides akzeptieren

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lele574381

filles heisst Mädchen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FloZero
FloZero
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Warum kann hier nicht auch "trinken vom Wasser" übersetzt werden? Mir ist egal wie "natürlich" oder nicht das klingt, sondern, ob es grammatisch und von der Übersetzung her richtig wäre. "de" = "von" und "l'" = bestimmter Artikel. Nach meinem Verständnis kann ich daraus im Deutschen "von dem" = "vom" machen, oder nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Garellos

Das hieße aber "Les petites filles boivent l'eau."

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.