"C'est absolument impossible."

Tradução:É absolutamente impossível.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/AmaralNathan

Porque "isso é" está errado? Somente "é" está certo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 59

Penso porque ce aqui funciona mais como um pronome pessoal, como it em inglês, em vez de um pronome demonstrativo.

(Modificado após o comentário de choracavaco)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"ISSO" é um pronome.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 59

Desculpe, eu quis dizer um pronome pessoal. Corrigido, obrigado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Alexanderix

"Isso é absolutamente impossível." Está correto e esta resposta deveria ser aceita.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lara290768
  • 15
  • 15
  • 8
  • 6
  • 6

Eu traduzo "isso é" por "cela est".

E "c'est" por "é".

"C'est" é impessoal, não tem sujeito.

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.