1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "C'est absolument impossible."

"C'est absolument impossible."

Tradução:É absolutamente impossível.

June 3, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AmaralNathan

Porque "isso é" está errado? Somente "é" está certo?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Penso porque ce aqui funciona mais como um pronome pessoal, como it em inglês, em vez de um pronome demonstrativo.

(Modificado após o comentário de choracavaco)


https://www.duolingo.com/profile/Alexanderix

"Isso é absolutamente impossível." Está correto e esta resposta deveria ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Lara290768

Eu traduzo "isso é" por "cela est".

E "c'est" por "é".

"C'est" é impessoal, não tem sujeito.


https://www.duolingo.com/profile/Evelynbasan

Como se trata de uma expressao, o absolutamente nao poderia ser substituído por totalmente?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.