1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We have turned to the right."

"We have turned to the right."

Traduction :Nous avons tourné à droite.

June 3, 2015

37 messages


https://www.duolingo.com/profile/wyeager84

Pourquoi pas <<on a tourné à droite>> ?


https://www.duolingo.com/profile/krok44

tout a fait d'accord, d'habitude "on a" est accepté de la meme maniere que "nous avons"


https://www.duolingo.com/profile/bousbaa3

hhhhhhh même duolinguo n'arrive pas à comprendre pourquoi????


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

We turned to the right. Aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Latifa1974

because Duolingo had a bad level


[utilisateur désactivé]

    on peut dire les deux. tourner sur la droite et tourner vers la droite.


    https://www.duolingo.com/profile/titinibal

    pourquoi sur la droite ne marche pas non plus


    https://www.duolingo.com/profile/sandysho

    Je m'apperçois que des réponses refusés hier sont admises aujourd'hui , celà veut dire que l'on corrige a mesure.


    https://www.duolingo.com/profile/FERBUSG

    Il s'agit bien ici du Présent perfect,et, j'ai du mal à percevoir dans cette phrase un lien avec le présent... Peut-être grâce au fait que l'action ne soit pas datée? Qui pourrait m'éclairer? Merci


    https://www.duolingo.com/profile/pinpon211

    Nous avons tourné sur la droite est refusé ce n'est pas normal ! Peut on m'expliquer. ..


    https://www.duolingo.com/profile/AlexandreM31_

    "Nous avons tourné sur la droite" compté faux


    https://www.duolingo.com/profile/Nesko49

    Allô Duolingo ? 4 ans qu'on attend une correction pour "On a tourné à droite" Merci !


    https://www.duolingo.com/profile/SanduIoanI

    Nous avons viré à droite - refuse


    https://www.duolingo.com/profile/Jaf5383

    Moi aussi j'ai traduit par " Nous avons viré à droite " et ça été refusé !!!


    https://www.duolingo.com/profile/ElviraShar6

    Moi, ça a été accepté. Bizaree


    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

    We have turned to the right. / Nous avons tourné à droite.

    Si vous êtes perdu, regardez le lien suivant qui vous dira comment demander/Indiquer votre chemin en anglais :

    https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-17096.php

    Bonne route !  {:-))


    https://www.duolingo.com/profile/toma366922

    Cela m'énerve .Cela me donne envi de virer à gauche


    https://www.duolingo.com/profile/LFSUFjTa

    pourquoi la question n'est pas"we have turned right"le"to the" parait de trop?


    https://www.duolingo.com/profile/PiedsTordu

    Dans le dictionnaire quand je pointe "turned" le premier mot qui apparait est passé. Pourquoi "Nous avons passé à droite" n'est pas accepter alors qu'il est dans le dictionnaire. Ce n'est pas a moi d'assumer les (trop nombreuses) erreurs du dictionnaire. Combien de fois faut vous le dire pour que vous regardez enfin les dictionnaires ?


    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

    Bonjour PiedsTordu.

    Le dictionnaire que vous utilisez est incomplet s'il ne vous précise pas dans quel cas utiliser les mots qu'il vous propose.

    "Turn" peut être traduit de plusieurs manières, dont "passer", mais seulement dans le sens d'atteindre ou de franchir, lorsqu'on parle de l'âge ou du temps qui passe.

    Exemples :

    I had just turned twenty. → Je venais d'avoir vingt ans.

    She's turned thirty. → Elle a trente ans passés (elle a dépassé le cap de la trentaine).

    It's just turned midnight. → Il est tout juste minuit.

    On ne peut pas employer "turn" dans le sens de "passer à droite".

    "Nous avons passé à droite" se traduirait plutôt par → We passed right. → We passed to the right. → We went right. → We went to the right.

    Voyez les liens des deux dictionnaires suivants, très complets et très détaillés.

    Traduction : turn https://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/turn/620197

    Turn : définitions (traductions à la fin du lien) https://www.thefreedictionary.com/turn

    Bon courage !


    https://www.duolingo.com/profile/Tartine951120

    Tourner sur la droite est couramment utilisé en français donc je ne comprends pas pourquoi cette tournure n'est pas acceptée. Y a t-il une explication où est-ce DL qui devrait l'accepter ? Merci d'avance.


    https://www.duolingo.com/profile/Guillaume.AA

    "Nous avons pris à droite" refusé ?? c'est commun en français de dire cela


    https://www.duolingo.com/profile/Brigitte81893

    à droite ou sur la droite quelle différence?


    https://www.duolingo.com/profile/Dome794998

    ON n'a pas compris pourquoi ON est refusé alors qu'ON l'utilise très couramment en français


    https://www.duolingo.com/profile/ElviraShar6

    Parce que c'est de l'anglais


    https://www.duolingo.com/profile/fadybc

    we can't use "on"?


    https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

    "on the right" refers to a location, whereas "to the right" refers to an action/motion.


    https://www.duolingo.com/profile/Jean18884

    Pourquoi pas "Nous avons tourné sur la droite" ?


    https://www.duolingo.com/profile/MOkRZ0qQ

    normaly "on a tourné a droite" is valaible


    https://www.duolingo.com/profile/MOkRZ0qQ

    and i am an englishman so i know waht am i talking about


    https://www.duolingo.com/profile/EricoJosep

    Pourquoi nous avons pas tourné à gauche.


    https://www.duolingo.com/profile/EricoJosep

    Après que je finir aprendre l'anglais je vais aprende l'hébreux amen.


    https://www.duolingo.com/profile/Latifa1974

    on a =nous avons prq c'est faux


    https://www.duolingo.com/profile/WillAyat

    c'est quand meme de la grosse daube duolingo, 6 ans qu'ils ne sont toujours pas penché sur le sujet accepter "on a" equivalent à "nous avons"..., du foutage de gueule


    https://www.duolingo.com/profile/pinpon211

    DL Revoir la correction : dans 《Laisser un commentaire 》 la traction en haut de page est: tourné à droite et non tourné vers la droite...??

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.