Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"I ate fish."

Traduction :J'ai mangé du poisson.

il y a 3 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/ccrys

je mangeais à l'imparfait prend un s

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lambertmarianne

eh oui !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CeriseMath

complètement d'accord, ils devraient accepter notre réponse !!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rejgi

Hé oui je suis d'accord

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Natchenko

Il me semble que "I would eat fish" ou "I used to eat fish" ou encore "I was eating fish" seraient plus appropriés que "I ate fish"....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bardock974

Cela doit dépendre du context. If I had some fish, I would eat fish all day. When I was young, I used to eat fish. I was eating fish when my cat just try to kill me.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Hasen6
Hasen6
  • 16
  • 12

Haha but it should be "I was eating fish when my cat just tried to kill me"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Celebi4ever
Celebi4ever
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Alors ça, c'est la meilleure : je mangeais est compté faux, et la réponse proposée (je mangeai) est au passé simple !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BrP6

Est ce qu’on peut traduire 'i ate fish' par j’ai mangé du poisson ? Ou uniquement 'je mangeais du poisson' ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BompardPau

J'ai mis "J'ai mangé du poisson" et c'est passé ^^

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/marcusrid

Comment tu peux dire "I was eating fish...?" Par example: "I was eating fish when the doorbell rang." C'est ne pas le même que "I ate fish." Par example: "What did you eat last night? I ate fish." Do they make this distinction in French and if so, how?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Suzalega

Merci, je comprends...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lannia4

La traduction: "J'ai mangé du poisson fait plus de sens que je mangeais du poisson". Pour moi, je pense que cette phrase peut être traduite des deux façons. J'ai écrit "j'ai mangé", on m'a dit que c'est pas correct.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GinnyMartineau

I ate fish et I hate fish, se prononce pareil n'est ce pas. Y a t-il une différence dans la prononciation?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Celebi4ever
Celebi4ever
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Peut-être que le h est légèrement aspiré... Je ne sais pas : je ne suis pas anglais, mais je pense que les anglais, eux, peuvent faire la différence. Et je pense qu'on peut comprendre selon le contexte... Lucas

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AissatouMomar

i ate fish

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bouchakour5

Svp pour en utilise "du"
"J'ai mangé le poisson " possible????

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ramses5401

I think: I ate fish je mangeais du poisson (in général) I ate the fish je mangeais le poisson (whose is in my plate)

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ramses5401

je mangeais (avec un s) devrait être bon je mangeai du poisson est faux

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/diane228236

Je mangeai s'ecrit avec un S

il y a 9 mois