"A police car has stopped another car."

Traducción:Una patrulla ha parado otro carro.

December 27, 2012

51 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/javibulacio

"un auto de policía ha parado a otro auto" o "un patrullero ha parado a otro auto" también son correctos

December 27, 2012

https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Aquí no aplica "patrullero". Una patrulla, sí.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/charitoperu

por supuesto!!! son sinonimos

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/UmbreonShadow

Realmente no.

Auto/carro/coche de policia = Police car

Patrullero = Patrolman

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaX999

patrullero es la persona, patrulla es el carro, por lo tanto no es correcto.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Delors21

Este es sun ejemplo de los disparates que hacen con las traducciones; en un sitio coche y en el otro carro. En España ésta sería impensable, un carro es lo que llevan los bueyes o los caballos.....

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/PilarBeato

Completamente de acuerdo. Hay muchos fallos de traducción y creo que en gran medida se debe a que hacen traducciones latinoamericanas no en castellano

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/madmad03

En España no se usa a palabra "carro" para designar a un vehículo

March 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ricardo_viera

yo he escrito Vehículo y tambien me la toma como incorrecta

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pealpe

Muy bueno lo de "coche policial", me faltó poner la "ele" al final de "policia". Claro que me dejé llevar por el lenguaje coloquial de España y aquí también se usa la expresión: "coche policía", para referirse a: "coche de la policía" o "coche policial". Conclusión hay que tomarse en serio una traducción más académica.

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/samuelponce78

un carro policia es lo mismo que cun coche de la policia cada vez me la baja este curso.

November 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/UmbreonShadow

Debiste haber escrito Carro De Policia

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/joseortubia

en españa car es coche

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Chema_dicit

Sólo como curiosidad: imagino que en Latinoamérica, sobretodo al norte, ya sabéis que carro viene de car, un anglicismo...en España el carro es/era para tareas agrícolas y si se usaba para viajeros podía tener hasta 6 o 7 denominaciones según fuera cubierto, de 1 o 2 ejes, más de un caballo...y todas agrupadas como "coches" y su conductor el "cochero". De hecho, el que conducía stagecoach (diligencias) era "conductor" en inglés original. ¿Cómo cambia la vida, eh?

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarlosCast130

Para aquellos que dicen que es lo mismo un "carro policía" que "carro de la policía" están equivocados, ya que al decir carro policía están diciendo que el auto es un policía, en cambio si escriben de la policía o policial están informando que PERTENECE a la policía.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EDWIN613

Por que another y no other?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jorgequinteros1

en traducciones anteriores, cuando he escrito "carro" (para CAR") me la han tomado incorrecta. ahora que escribo auto, la toman tambien incorrecta. Ja.

January 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/manoah

Yo coloque detenido en lugar de parado y fue incorrecta

January 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/haaragon

Yo Escribí carro policía y Duolingo quiere que yo ponga "carro policial"

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/CarlosCast130

Jaja yo también puse "carro policía " en lugar de "carro policial ". Pero me di cuenta de que estaba mal escrito un segundo después de confirmar la oración.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EduardoMendez222

Aca en Argentina le decimos patrullero al auto de policia..

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ltulchitic

Pero creo que es lenguaje coloquial o no??

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mintech94

Cuando usar 'Other' y cuando usar 'Another'?

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/easintes

En español carro no se utiliza para los automoviles.....,no se porque no se da a elegir entee distintas opciones de eapañol,ya que eate idioma es riquisimo y con muchas variantes segun el pais.....

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cramirez34

Definitivamente el que hizo las traducciones era latino.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/miangalo

Las particularidades del lenguaje en cada zona son muy respetables pero en el español de españa un carro es un vehiculo sin motor para caballos o buelles deberian tener eso en cuenta

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PilarBeato

En español de España, se usa también cohe de policía, es más usado que "coche patrulla". No llamamos "carro" a un vehÍcUlo de cuetro ruedas motorizado, le llemamos "COCHE". En español, un carro es tirado por animales.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/penedesandreu

Un coche de policía ha parado otro coche. En castellano decimos coche no carro. Y patrulla podría ser también dos policías a pie, o en moto o en otro tipo de vehículo, lo lógico sería decir un coche de policía no una patrulla

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VirtudesMa4

La traducción que dan ustedes es impensable en español peninsular

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josshelito

por qué no me han aceptado "Una coche patrulla ha detenido otro coche"

October 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/KarlaMitch

Cual es la diferencia de "un coche de policia" a un "coche de policial" mi respuesta debio ser aceptada

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hectorsalda

Un coche policiaco ha detenido a otro coche

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fatima.vel2

Hasta cuando me quitan vida auto vehuculo coche carro es.lo.mismo ahora pongo vehiculo y me ponen auto pongo a car police y me ponen vehicle ponganse de acuerdo por.dios.estoy que abandono.sin estresantes ustedes devuelvame la.vuda.mi respuesta esta correcta

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/inukaze777

Porque me dice que "Un carro de policía ha detenido a otro carro." esta mal ???

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OlgaMaria0

LA ESCRIBI CORRECTA Y NO ME LA VALIERON ....Q HORROR!!!!!!!!!!

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OlgaMaria0

LA ESCRIBI CORRECTA Y NO ME LA VALIERON....QUE HORROR !!!!!!!!!!!!!!!.....

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vivirago

Un patrullero...es un modo en que se lo denomina en algunos paises.

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mariame11

Duolingo tiene un traductor con sinónimos que no utiliza, por ejemplo un carro o coche de la policía es igual a una patrulla de la policía, sin embargo, da la respuesta como incorrecta.Deberían tener en cuenta los sinónimos.

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Otto-es

pusé "Un carro policia ha parado a otro carro" x(

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CarlosAVil271311

Se escuchó please...

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarlosAVil271311

Se escuchó stop...

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lui751413

Nuevamente mi respuesta es correcta

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

en mi pais entendemos correctamente carro a que se refiere ( vehiculo o como dicen en espana coche)entre nosotro mas frecuente CARRO.....imagino que es lo mas GENERAL..... car police::: patrulla ,carro de la policia ,carro policial

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/romanzuzan

Pihw

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gloria333221

Un carro de policia ó una patrulla quiere decir lo mismo

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SalvadorRa814262

les falta mas vocabulario, modismos y criterio.....

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/davado

Que diferencia hay entre coche policia y una patrulla y un coche a un carro

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/YolandaMar523125

En kas primeras lecciones traducen car como automóvil y si uno pone cihe o carro lo toman cono error. Les agradezco de antemano tomar en cuenta mi comentario.

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JoseM.96154

creo que coche .carro. ó auto define lo mismo no?

May 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maria.elen14

Entonces cual es lo correcto

June 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MARTHAELEN574514

PATRULLA=PATRULLERO, ASI SE DICE EN ARGENTINA.

August 23, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.