"I said my prayers last night."
Translation:Dúirt mé mo phaidreacha aréir.
I think this should be "dúirt mé mo chuid phaidreacha aréir", shouldn't it? Or at least accepted.
It could be dúirt mé mo chuid paidreacha aréir, but strictly speaking you don't own the prayers, so dúirt mé mo phaidreacha aréir is also correct (and probably more widely used, judging by an internet search).