Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"When they fish there they always find some fish."

Traduzione:Quando pescano là trovano sempre qualche pesce.

0
4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/ilythefox

"lì dove loro pescano" diverso da "Quando loro pescano là" la prima mi da errore, perchè?!

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Non puoi cambiare il signficato da "quando pescano" a "dove pescano"...When = quando, non dove.

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ilythefox

che sciocca, non avevo fatto caso! pensavo che il problema fosse il li e il là grazie!

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/bonji80

i pesci non si "trovano"...a meno che non siano morti in spiaggia....al max si potrebbe dire si "prendono" "pescano"...etc etc etc

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Però duolinguo ci vuole far tradurre "find" che significa "trovare"

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolovanp

qualche pesce o del pesce ha lo stesso significato in italiano!

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/chichipole57

qualche pesce o del pesce è la stessa cosa, non vedo dove sta l' errore, perdi più mi indica il plurale pesci....

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

No, "del" è un articolo partitivo, "qualche" è un aggettivo indefinito. Non ha rilevanza il fatto che il significato delle due frasi sia lo stesso, qua nel tradurre non possiamo cambiare la struttura grammaticale

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/giu1958

Del pesce me lo corregge con dei pesci. Perche' il plurale?

0
Rispondi3 anni fa