"Один студент"
Translation:One male student
5 CommentsThis discussion is locked.
The audio isn't working for me, so I checked on forvo -- on there, there seem to be two different pronunciations given? One sounds like o-dehn, while the other sounds like o-dyn [https://forvo.com/word/uk/%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD/#uk]. The difference seems quite pronounced to me. Is this to do with regional differences?
Correct pronunciation would be closer to o-dyn. Checked the link that you posted - indeed, somewhere (second record by Valerik?) it seems to be closer to o-dehn, but I think that is due to audio quality and/or way the person pronounces the syllable, I wouldn't say this is characteristic of a certain region, but that is just my opinion and maybe in some regions people really pronounce it like that, although that doesn't sound too off to me :)