"Cá bhfuil an Fhrainc?"
Translation:Where is France?
9 CommentsThis discussion is locked.
The NEID entry for “Congo” shows that it still uses the article and remains unlenited in the nominative case, and the entry’s genitive examples show that it’s declined as an Chongó rather than na Congó, so that means that it’s still masculine. The tearma.ie entry for “Republic of the Congo” also shows Poblacht an Chongó (masculine) rather than Poblacht na Congó (feminine).
Did your teacher identify who “they” are?