What does it mean "she gains the belt"? Is this some kind of an expression???? This sentence doesn't seem to make sense to me but she wins the belt would make perfectly sense if she wins a championship or something else
"Ganhar" also means "to receive (as a gift)", short for "ganhar de presente".
I also hear 's' in the fast version. Luckily I double-check by listening to the slow version.
Yes, I report it every time, but once I also saw in the discussion, that many people had the same issue and here I see all the other people had no problem. Your post is really helpful, it's good to say this happens quite often, so others are less confused.
"she gets the belt" is accepted. in america, if someone is "getting the belt" that usually means someone is get'n they ass whipped by they parents. sometimes a parent will even make the kid go get the belt for their own whipping. if u think ur slick and bring out one of mom's skinny belts the parent says something like, "u can choose that belt but i'm gonna give u twice as many hits with it, so which do you want?" cold blooded... hahahaha
The british english meaning of "He gets the belt," means 'he goes and gets a belt' i.e. 'fetches' a belt. Duo really should look at using english words that are common to english and american. Here they should have used "receives" which is common to both american and english speakers.
that should be right. i feel like i have translate it that way many times without any issues. weird.
I agree. I didn't try it, but "she earns the belt" should also be fine. This would be to earn by some type of merit. However, I am not the final authority on Portuguese.