"A mulher tem uma luva."
Translation:The woman has one glove.
24 CommentsThis discussion is locked.
"Lady" is a difficult word in AmE. You can't address a woman directly as "lady" because it sounds rude, and it can sound rather old fashioned to refer to women as "ladies". It is still used on the doors of public toilets and in a fixed expression like "Ladies and Gentlemen".
The lady has a glove should be acceptable since 1) mulher is woman and lady is also woman; 2) uma is one and "a" is "one". A mulher tem uma luva. The woman has a glove. The lady has one glove. The thought spoken in portuguese and the the thought received in english are the same thought. Communication has happened.