1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "My son is born!"

"My son is born!"

Translation:Min søn er født!

June 4, 2015



This isn't past tense. Why is it in this lesson?


The English form of the word, "born", does not have a past version of the word - the same root word is used for past and present tense. The Danish form of the word is the same way, so, just as in the English version, you have to look at the context of the sentence to determine the tense of the word. In this case, the son has already been born, so it is, in fact, past tense. Irregular verbs are brutal, aren't they.


I don't agree that this is past tense. It is present tense indicating a current state: "My son is here." "My son is on earth now." .... "My son is little." "My son is blond." "My son is loud." etc.

Obviously, this works differently in English as compared to Danish, German, French...


Wouldn't you say "Min søn var født"?


That would be "My son was born", if I'm not mistaken


Yes, that sounds more like what an english speaker would say. You would need to say "My son is being born" if you were to use 'is'.


My son is born would be what an American English speaker would say if his son is just born and he wishes to make an emphatic or poetic statement. Otherwise, it is much more likely that one would say my son was born or I have a newborn son.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.