"Moje čtvrť je na trase k jeho domu."
Překlad:My neighborhood is on the route to his house.
June 4, 2015
24 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Podle žádné, "neighborhood" se používá v silně hovorové americké angličtině. My i Britové chápeme sousedství jako domy nebo byty přiléhající k našemu - třeba dům přes cestu je ještě soused, ale dům na druhém konci vesnice už ne; byt na stejném patře paneláku je soused, ale byt o tři patra níž už ne. Američan naopak považuje za sousedství celou ulici a ještě pár dalších ulic okolo, tedy oblast odpovídající naší čtvrti. Více na https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/neighbourhood#neighbourhood__8
K řešení problému by pomohl vámi dodaný printscreen chyby.
Jak vytvořit a umístit printscreen do diskuze: https://forum.duolingo.com/comment/31908838