It can mean both (and more) depending on context. Some examples from Tureng:
- bir çözüm buldu = found a solution
- okçuluğu kim buldu? = who invented archery
- adalet yerini buldu = justice was served
Outside of Duo, context will help you with translation. So to come back to the TV example, if a missing television re-appears, and someone says: "Televizyonu kim buldu?", it probably means "Who found the television?"
But if you're in a history class, and someone says: "Televizyonu kim buldu?", it probably means "Who invented the television?" :-)
"Buldu" can mean both "found" and "invented" but, in this context (if you are asking who "invented" televsion), for clarity it would be better to use "icat etti" instead of "buldu".
"Televizyonu kim icat etti"? = "Who invented (the) television"?
"Televizyonu kim buldu"? = "Who found the televlsion"?
"İca(d/t)" from "ْإِيْجَاد" from the verb "َأَوْجَد" = brought into existence.
The same root word (I'll mention it later) gives the loan-word "vücut" = being, existence, entity and body.
Back to the word "buldu", the same root word as in the previous ones, which is "َوَجَد" = found.