"She went to Denver."

Translation:Вона їздила у Денвер.

June 4, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/SeanFlanag

Sperry for the response in English, but the difference is if you say поїхала, the implication is that she's still there, whereas with їздила the implication is that she went and came back.

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/thezerech

Why isn't it "у Денвері"? Is Denver in the accusitive here?

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/keeekko

Can someone give me some tips for past form of "to go"? Im getting confused between іздила and ходили

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/IuliiaPtashko

Як зрозуміти, який переклад правильний? Вона їздила у Денвер? чи, вона поїхала у Денвер?

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/Vinnfred

Хіба обидва варіанти не приймаються?

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/IuliiaPtashko

Не знаю, як це перевірити чи приймаються.

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/Vinnfred

Треба просто пробувати

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

Обидва варіанти правильні.

July 12, 2015
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.