"Wij zoeken informatie over vraag en aanbod van tandpasta."
Translation:We are searching for information about the supply and demand of toothpaste.
Out of curiosity, is "..demand and supply of toothpaste." also a correct answer? By reflex I answered "supply and demand"
That's fine. This is just one of these fixed combinations that people just always use in the same order: salt and pepper, black and white. The common order of English "supply and demand" just happens to be reversed compared to the Dutch common order "vraag en aanbod".
just to be clear, vraag = demant (related to "question") and aanbod = offer, right?