"Der Raum wird kleiner."

Übersetzung:The room is getting smaller.

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Wieso ist "the room is going to be smaller" falsch? In der Wörterbuchhilfe steht auf jeden Fall nichts von "...getting..."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/PCFF
PCFF
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 3

"is going to be" hat eine unterschiedliche Bedeutung. "is getting" ist aktuell - oh, die Wänder werden immer enger (es hat die Bedeutung von "is becoming" gemeinsam, aber es ist umgangssprachlicher) "is going to be" bedeutet, dass der Raum noch nicht begonnen hat, kleiner zu werden - es gibt gerade keine Veränderungen, die Wänder vom Raum sind unbeweglich (dieselbe Bedeutung wie "will be", oder zumindest eine verwandte Bedeutung).

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

The room inside of a balloon... how is it called? Do I need to say "space" or can I also say "room"? Is there a difference between hot air balloons and children's birthday balloons?

Oh, das war Englisch.

Der Raum in einem Luftballon ... Wie wird dieser genannt/bezeichnet? Muss ich "space" sagen oder kann ich auch "room" dazu sagen? Gibt es einen Unterschied in Bezug auf das Wort bei Heißluftballons und Kindergeburtstagsballons?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Vielen Dank für deine Erklärung! Kleine Korrektur: Wand= Wände (nicht Wänder).LG.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Telpi
Telpi
  • 25
  • 22
  • 12
  • 97

Duolingo gibt als Übersetzungsmöglichkeit "is decreasing" für "wird kleiner" an. Als ich dies aber geschrieben hatte, war es falsch und Duolingo unterstrich "decreasing" und schrieb "shrinking", obwohl "decreasing" von Duolingo als Übersetzungsmöglichkeit angegeben worden ist!

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Giga_bites
Giga_bites
  • 25
  • 21
  • 13
  • 13
  • 9
  • 206

Wieso nicht "decreases"?

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.