"L'enfant gagne un vêtement."

Tradução:A criança ganha uma roupa.

June 4, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/lumaoborges

Qual a diferença entre vestimenta e roupa? Até onde eu saiba, são sinônimos .

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/VitorRomeu

eu também coloquei a mesma coisa, acho que por ser um português arcaico quem foi o moderador esqueceu essa opção...

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/raimundo_alves

Por que não poderia ser "A criança ganha uma vestimenta"?

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/salvador.valmir

por que não pode ser: o filho ganha uma roupa. L'enfant: criança,filho ,filha.

October 13, 2015

https://www.duolingo.com/VitorRomeu

"L'enfant" é criança no geral... não sendo necessariamente filho ou filha do interlocutor, para se tornar filho deveria ter o possessivo como ex:"mon enfant" ou simplesmente "fils" que significa filho apenas.

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/salvador.valmir

Merci pour votre explication.

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/RaquelFarate

Gagner deveria poder ser receber, neste contexto são sinónimos

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/LeandroMBraz

Está correto o uso do verbo gagner nessa frase? De acordo com a professora Céline Chevalier (link abaixo), gagner tem o sentido de conquistar/vencer e não é usado no sentido de ganhar algo (de presente), sendo o correto usar recevoir/avoir. Eu estou entendendo errado? A tradução em Português é ambígua, dependendo do contexto pode significar tanto que a criança ganha a roupa de presente como que ganha em uma promoção ou como um prêmio. Se for no sentido da criança ganhar como um prêmio, o uso de gagner está correto? Alguém sabe?

Aula da Céline https://youtu.be/AOh0QkiKQDU?t=190

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

Você tem razão. A frase em francês não está errada, mas pode induzir em erro. O verbo "gagner" está mais ou menos equiparado a "to win" to inglês, pode ser traduzido como "ganhar" do português, mas tem o sentido de uma conquista, ser bem sucedido em algo, receber um prêmio, e não como um presente. Nesse caso, seria mais comum dizer "L'enfant a reçu un vêtement".

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/liviasause

O artigo un ta certo? Vetement é uma palavra masculina?

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/Dezo_
January 10, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.