"Je n'ai pas aimé."

Tradução:Eu não gostei.

3 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/lfd
lfd
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 4
  • 3
  • 106

O uso de ‘aimé’ nessa frase equivale a ‘gostei’, nunca ‘amei’.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/adragoneti
adragoneti
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 32

Acredito que "eu não gostei" está cerot também

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lfd
lfd
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 4
  • 3
  • 106

‘aimé’ nessa expressão significa geralmente ‘gostei’, dificilmente ‘amei’.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/abarretoaranha

Gostei é totalmente adequado nesta frase!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/abarretoaranha

Não gostei é bem mais adequado e deveria ser aceito

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/m3rv1d5

Com certeza!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350
GuilhermeL372350
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 6
  • 5

Não se pode traduzir como "Eu não tenho amado"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandaAz658227

Não. O verbo está no passé composé (auxiliar “être” ou “avoir” no presente + verbo principal no particípio, no caso aimer que fica aimé). Essa construção indica uma ação pontual no passado que não ocorre mais no presente, então “Eu não amei/gostei” é a tradução mais equivalente mesmo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElisaRocha6

Em todos os exercícios anteriores foram aceitas duas traduções, amar e gostar, porque não neste?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/vlapimenta

Não dá pra entender

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

como se escreve . eu não tenho gostado em francês ? grato

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DiegoJaviUnlam
DiegoJaviUnlam
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 23
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 1009

Primeiro: tem que conhecer o uso do pretérito perfeito composto no português. Quando você usa esse tempo? Não é para descrever fatos que acabaram ou aconteceram somente uma vez.

  • Exemplo:

Eu não tenho gostado das festas juninas. (Elas vão acontecer novamente cada ano e eu não vou gostar delas. Nota: Festa de São João, em Portugal)

Je n'ai pas aimé récemment les Fêtes de la Saint-Jean. (Solstício de verão do Hemisfério Norte. O tempo passé composé com o advérbio temporal pode ser usado para fatos reiterados)

  • Porém:

Eu não tenho gostado das festas juninas deste ano. (Acabou e não gostei delas. O tempo pretérito perfeito composto não é correto aqui)

Eu não gostei das festas juninas deste ano / Eu não gostei da Festa de São João deste ano. (O tempo pretérito perfeito simples é correto aqui)

Je n'ai pas aimé la Fête de la Saint-Jean cette année. (O tempo passé composé também pode ser usado para um fato acontecido somente uma vez no passado)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

Olá Sr.Diego Javi Unlam, Antes de mais ,quero agradecer-lhe a clareza que expôs no seu comentário ,muito obrigado .Depois dizer-lhe que só um ser humano de grande categoria se daria ao trabalho de fazer tal comentário com uma explicação nas duas línguas ,quando a minha dúvida era somente o francês . Muito obrigado e, é disto que o Duolingo precisa Cumprimentos

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kuncakoo

Meu DDDDDeeeeeeeeeeeeuuuuuuuuusssssssss. Duas respostas corretas seguidas que está maravilha chamada DUOLINGO deixa como errado. Após passar o mouse pelas palavras eu vi, <<Eu não tenho amado>> TAMBÉM É CERTO.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lfd
lfd
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 4
  • 3
  • 106

‘Eu não tenho amado’ não seria a tradução natural.

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.