My quick research using Wiktionary and various cited sources therefrom led me to the following:
Norwegian vits (a joke, witticism, jest) appears to have descended from German Witz (joke/wit/humour), which is descended from Old High German from Proto-Germanic from Proto-Indo-European.
While Norwegian jukse and German Jux appear to have descended from Latin jocus/iocus (a joke/form of amusement).
Because you can use phrases like 'holder på' (literally 'keep on...') for continuous present and progressive phrases: "Jeg holder på å lære meg norsk" (I am learning Norwegian (i.e. presently, continually). The difference between 'does he cheat' and 'is he cheating' is one of phrasing, not of continuity. If you think about both sentences 'does he cheat?' and 'is he cheating' they are practically identical, but we use the continuous present after the verb 'to be' (i.e. Is cheating).