"Kio estas via aĝo?"
Translation:What is your age?
June 4, 2015
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
nim_numb
2505
There was a sentence here in one of the lessons: "kiu estas via numero de telefono?". I assumed that "kiu" is being used in this case because the speaker assumes that the person he asks knows their telephone number.
If I ask someone for their age, I pre-assume that this person already knows their age. So, in this case, Is it possible to use "kiu" as well?
ronstrelecki
403
I thought it was "traditional" or idiomatic in Esperanto to ask how many years one has. Kiom da jaroj vi havas?