1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ela retorna."

"Ela retorna."

Tradução:Elle retourne.

June 4, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/KarenNatasha1

Qual a função do "y" nesta frase?


https://www.duolingo.com/profile/ingridpaula

Mesma duvida, porque o Y ???


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Y" é um pronome que substitui, em geral, complementos introduzidos pela preposição "à": "Il pense à son travail" "Il y pense"; "Nous sommes à la maison" "Nous y sommes".

Como quem retorna, tanto em português quanto em francês, retorna a algum lugar: "Elle retourne à son pays" "Elle y retourne".


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaMoraes0

"Como quem retorna, tanto em português quanto em francês, retorna a algum lugar" ou de algum lugar, não?


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

se bem entendi corresponde em português aos verbos "VOLTAR" e "REGRESSAR". Ex: eu preciso voltar ao café, esqueci-me de comprar cigarros. Eu tenho de regressar a casa a minha mulher espera-me. VOLTO PARA FAZER ALGO e REGRESSO PARA FICAR.


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaMoraes0

Olá, dZDIWnj6, boa noite! Obrigada pela ajuda! Até breve!


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Pq aq aceita sem o Y e quando é com JE n pode usar sem JE RETOURNE mas sim J'Y RETOURNE.


https://www.duolingo.com/profile/DanMcHaddo

Por que não "Elle y revient"? Qual a diferença entre revient e retourne?


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Revenir = voltar para o seu ponto de partida Ex: Je reviens dans minutes ! (Eu volto em alguns minutos "para aqui")

Retourner = ir mais de uma vez a algum lugar Ex: Je dois retourner à la boulangerie parce que j'ai oublié mes clés ! (Eu tenho que voltar na padaria porque eu esqueci as minhas chaves "fui lá uma vez e agora tenho que ir de novo")

Espero ter ajudado!!!


https://www.duolingo.com/profile/Cajeron

Elle retorne: ela retorna. Elle y retourne: Não seria: Ela volta a (algum lugar)?


https://www.duolingo.com/profile/Vieira64

Também não entendo porque não se traduz o "Y".


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

SE BEM ME PARECE O "y" SÓ APARECE PARA EVITAR A REPETIÇÃO DE ALGO QUE JÁ FOI REFERIDO. "Il pense à son travail" "Il y pense"; caso contrário teríamos de repetir: sim ele pensa no seu trabalho (nisso). pode referir-se a qualquer situação, LUGAR; ISSO ; ESSE LUGAR


https://www.duolingo.com/profile/nestor2603

Por que não aceita a resposta???,ela está certa,e não me deixa continuar,como faço???,me ajudem


https://www.duolingo.com/profile/edivaldo972859

nao a intendi eu clico justamente no item certo e ele diz que ta errado


https://www.duolingo.com/profile/RobertadeA13

Porque em "Elle revient" não é necessário o Y e em "Elle y retourne" se faz necessário?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.