Italian is actually phonetic (one sound = one letter/letter combination). You have to memorise the rules but once you do then you can just sound it out. In this case:
Gi = J - when the letter g is followed by i or e, it becomes a j sound (j as joy)
oi = oy (as in joy without the j)
ell = ell
er = er
i = ee (as in meet)
a = ah
J+oy+ell+er+ee+ah = Gioielleria
yes, I've reported it - a pretty appalling mistake by DL. I think "eria" generally means a place where you can buy stuff with what you can buy denoted by the bit before. Can some kind soul explain the derivation of this? Pizzeria is an example. Italians used to play with this a lot - one of my favourites from years and years ago was "pulloveria" :)
The word has three usages in Italian, I'm not sure why many dictionaries don't pick up on the third one, it's not uncommon at all. The suffix -eria comes from the French -erie, much like the English -ery (e.g. bakery); it's used for shops (e.g. gelateria) but also for collective nouns (e.g. tifoseria), and abstract nouns (e.g. pirateria). Gioielleria falls in all three, being used for the store, the craft and all of one's jewels. Pulloveria sounds awful btw :P
For those who find this difficult to pronounce and spell, here's a bit of an explanation!
gi = j, the i is silent. It's just a j sound. oi = 'oi', as in "oi, you there!" ell = 'el', but the double consonant (-ll) denotes an elongated sound. eria = y'know.
Hope that helps. Italian spelling is fairly phonetic - if you hear it, you should (in most cases, I know there are exceptions) be able to spell it!
Not at all, are you alone on that. I too find the male voice easier to comprehend. Oddly, same in the Spanish, but opposite in the French (the male voice in the French is unlike any french access I have ever heard). Only in the German did I find the two voices more or less equally comprehensible all the time.
What ever that's worth to you, my friend.
Grazie, Gracias, Efharisto... and Danke if you wish.. it may be the recording as much as anything.. could it be a Voice-over, or an editing issue... you know when the recording level is not the same. like Nick I thought the sound Gio was JOE......say this is fun...I didn't even pay any attention to the "Community of Commentors". I have been doing MANGO, now to Duolingo... nice change I want to add this... I have not been using my wireless headphones and I see that I probably should. it improves a little.