"Kiam mi retumas, mi trovas multajn interesajn aferojn."

Translation:When I surf the internet, I find many interesting things.

June 4, 2015

13 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/potestasity

Mi ankaŭ trovas multajn bildojn de katoj.

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TheRealFlenuan

"I find that a great part of the information I have was acquired by looking up something and finding something else on the way." — Franklin Pierce Adams


https://www.duolingo.com/profile/OmegaGmaster

( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°)


https://www.duolingo.com/profile/Rainkumo

Do they know what I found?


https://www.duolingo.com/profile/AANickFan

The government does.


https://www.duolingo.com/profile/ScottBoggs3

Google and Facebook do, Amazon and Microsoft know a good chunk too.

Including every single duolingo lesson you've ever taken. (for at least Google and Facebook)


https://www.duolingo.com/profile/FauxShizzle

Could "web-surf" be an acceptable translation for "retumas"?


https://www.duolingo.com/profile/TheRealFlenuan

Also they didn't accept the word "browse", so I reported that as well.


https://www.duolingo.com/profile/FredCapp

Laŭ mi.

-um is a sort of catch-all suffix and ret- = net. So retumi becomes: "to do (something) on/with a/the net" "to web surf" is a reasonable translation. Did you tell the management?


https://www.duolingo.com/profile/diazepan11

Malsataj Hundinoj...........miaj okuloj!


https://www.duolingo.com/profile/hellomidnight

Por ekzemple: Duolingo.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.