Ĉu moru? Mi scias, ke moro signifas: "Manner (of living), general (traditional, usual) custom, habitual conduct (practice, usage), more" (pron with 2 syllables) sed mi ne scias kiel verbigi ĝin.
Ankaŭ, laŭ mi, ni deziras, ke oni havus Esperantajn morojn.
That would be a fun conversation.
I can hear what you're hearing, but I assure you, that's an o. As with any accent, it takes time to tune your ears to it.
Yes, exactly. He is speaking quite fast and the "parolos" can easily be mistaken for "parolas". After listening to the sound clip a few times I concede it could also sound like "parolos" but it is certainly not clear. And clarity is important for new learners, right?
You are right, it does sound like "parolas", because the speaker is speaking too fast for beginners. I reported the audio as unclear, but I don't expect any action.
Kiel mi skribis al JohnKing alie surpaĝe: "I can hear what you're hearing, but I assure you, that's an o. As with any accent, it takes time to tune your ears to it.
Simple. Kun mi = "with me", kune me = "withly me" (together with mi) (me is not an Esperanto word, but mi is) or possibly "in a manner of or like being with me." Neither of which is what is being said.
That word can be used in a similar fashion "Vi kaj mi parolos kune esperanto"
Meaning "You and I will speak Esperanto together". It doesn't match the translatio but is very similar in meaning.
Right, but it wasn't the question.
I usually do this late at night, so sometimes such misfirings happen.
Hehe I love learning Esperanto with my boyfriend. It makes me so happy to learn him with him ❤️