"The dog eats the cat's food."
Translation:Hunden äter kattens mat.
Cats are really picky eaters, so cat food manufacturers try to make the food extra tasty. And since most dogs will happily devour anything anyway, that tends to make cat food super interesting to them. :)
Just to make sure, all the other variation, i.e. kattens maten and katts maten, make no sense?
Yes, you can never have the definite after a noun in the genitive. So those two would be like the cat's the food and cat's the food, respectively. It's just wrong.
- katten = the cat
- kattens = the cat's
- katterna = the cats
- katternas = the cats'
I blame English for this one, really. :p
Nope! You might find it in some older texts after the letters s, x, and z, but only rarely and I'm just mentioning that as trivia. It's not an uncommon spelling error, though.
Duolingo is having problems keeping phrases strictly in the lessons where they belong.
Oh so this makes it easy, when it's possessive, it's just an 's' at the end :). Yay that makes it tons more easier so that Swedish words wont have to be even LONGER, I had a really though time adding plurals and the's to the words.