"Aonde ele vai?"

Tradução:Où est-ce qu'il va ?

June 5, 2015

22 Comentários


https://www.duolingo.com/LeandroGallina

Está faltando um quadro de dicas que explique o motivo deste "-t-" na conjugação...

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Rodrigofpaiva

Na inversão da frase interrogativa, sempre que o verbo terminar em vogal e o pronome começar por vogal você usa o t.

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/FelipeTeix107246

Continua faltando um quadro de dicas. Muito confuso essa história.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/carteira

esta frase está totalmente incompreensível para um estudante da língua entender!

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/danielmonteiro16

Herança latina, certamente. A marca da terceira pessoa em latim era -t, amat, habet, delet, mas foi perdido nas línguas românicas. É possível que revertendo o verbo os franceses ainda mantiveram essa forma aime-t-elle < *amat illa (Latim Vulgar) e assim os marcadores se perderam. É por isso que no português eu era e ele era são idênticos, pois perderam suas desinências latinas, a saber ego eram e ille erat.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/Zilpamagalhaes

Puxa, que legal! Essas raizes ajudam mesmo a gente a entender, muito obrigada!

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/daniloBorges89

Muito bom. Lembrei das aulas de latim na faculdade.

November 3, 2015

https://www.duolingo.com/carteira

Está faltando uma porção de coisas para que aprendamos essa língua; acho que a vida é muito curta para se aprender Francês! kkkkkkk

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/bruxao_halfblood

Ué, mas inverter a ordem na pergunta não é opcional? Vou pedir pra incluir "où il va?", ta certo né?

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Na verdade, quando uma pergunta leva um advérbio interrogativo (nesse caso, ), as opções recomendadas são:

  • inversão: Où va-t-il ?
  • est-ce que: Où est-ce qu'il va ?
  • Advérbio no fim: Il va où ?

"Où il va ?" (advérbio interrogativo no início sem ser seguido de inversão ou "est-ce que") é considerado muito informal, mas é uma estrutura bastante comum na língua falada. Um dos colaboradores deste curso já me disse que as pessoas poderiam reportar quando essa opção não for aceita e isso já faz tempo. Até hoje, não vi perguntas assim serem adicionadas, exceto para questões muito clássicas, como "Comment ça va ?" ou "Combien ça coûte ?".

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/francis.rod01

Creio que nossa dificuldade em entender a diferença destas estruturas é porque "Comment ça va ?" é formal e "Oú il va ?" é informal.

Bom, não deixam de ser todas ótimas estruturas e eu adoro aprender. Captura de tela em 3...2..1..

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Mas "Comment ça va ?" não é formal. A suas versões formais do ponto de vista da gramática são "Comment vas-tu ?" e "Comment allez-vous ?". ;)

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/PhilipeB

não poderia ser : "oú va-t-il?"

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Poderia. Se não for aceito assim, reporte.

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/Dezo_

Só uma observação em relação ao acento: em francês, a palavra leva acento grave, e não agudo.

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/daniloBorges89

Interessante, no português diferencia-se aonde (movimento) e onde (local), mas no francês vejo que é a palavra "où" serve para ambos?

November 3, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Sim, serve para ambos.

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/oliveiro55

Où , seria a tradução para (aonde e onde) correto ?

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Sim, pode ser onde ou aonde. Decidir entre cada uma das traduções depende da frase em português, em que só se usa aonde se o verbo relacionado levar a preposição a. Como se diz "ir a algum lugar", então a pergunta fica "Aonde ela vai?".

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/oliveiro55

obrigado ruama,vou prestar atenção neste detalhe nos próximos estudos !

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/Alex__.

Porque não pode ser simplesmente: Où il va?

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

Poder até pode, mas é uma maneira muito informal de se formular a pergunta e que não deve ser usada na forma escrita. Quando a pergunta é iniciada por um advérbio interrogativo, nesse caso , recomendam-se as seguintes formas:

  • Où va-t-il ? (formal: o advérbio no início exige a inversão)
  • Où est-ce qu'il va ? (cotidiano)

Também seria possível colocar o advérbio ao fim da frase:

  • Il va où ? (informal)

Acredito que usar o advérbio no início da frase sem fazer a inversão seria uma maneira ainda mais informal de se fazer a pergunta, e por isso o Duolingo não a aceite.

November 9, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.