1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "He is really in good shape."

"He is really in good shape."

Translation:Han er virkelig i god form.

June 5, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/NickNost

Hvorfor er meget ikke korrekt her?


https://www.duolingo.com/profile/AxelPutra

is "han er rigtig i god form" sounds unnatural in Danish?


https://www.duolingo.com/profile/Relderf

Why not "han er da i god form"?


https://www.duolingo.com/profile/5aith

I think more correct translation would be: ''He really is in good shape'' (it is true, that he is in good shape) or ''He is in really good shape'' (having extremely good shape)? Any Danes that could tell me which case is it?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.