Which, according to me, we should be made aware of when the word is first introduced. I understand the complex nature of that exercise but when we know nothing then a list of possible meanings, or an indication that there are many possible uses, with examples of a few of the most used would be much more instructive. We keep talking about context. "The girl keeps the sandals" does not convey any context. "The girl stays with the sandals" could be reasonable in a number of contexts (JCMcGee above, or she chooses sandals in the shop, nearly changes her mind in favour of shoes but stays with her original choice...etc).
Sorry if this sounds like a rant but the main point is I can learn something if I'm shown something but not by being constantly caught unaware by meanings that have not yet been introduced or discussed; that just causes frustration.
Thanks! I have difficulties with ficar, so that is a really helpful general rule of thumb.
In this case then, the correct answer (in my opinion) would be "The girl keeps the sandals on". This is how we would commonly say that she continues to wear the sandals without using the verb "wear" (which is not in the original Portuguese sentence).
Hi Csasil. Actually one of the possible meanings of the Duolongo sentence is exactly to keep them as opposed to giving them away. For instance, you could say "The girl gives away the boots, but keeps the sandals" - "A menina dá as botas, mas fica com as sandálias" . But it's not really what you said in your other comment.
Here's a good discussion about the meanings of "ficar": http://www.mybrazilianportuguese.com/2010/07/mais-3-significados-bem-uteis-do-verbo-ficar-3-more-useful-meanings-of-ficar/