1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "That is what I see."

"That is what I see."

Translation:Tio estas, kion mi vidas.

June 5, 2015



Is "kio" definitely a direct object here, thereby requiring the accusative "n" suffix? As I understand, all things equal, the verb "estas"/"be" is intransitive. In any case, I think the answer has something to do with the phrase "mi vidas"/"[that] I see." What would such a phrase be called in grammar-speak?


Yes, in this instance "kio" is accusative case. It is the relative prounoun refering to "Tio" and the direct object of "mi vidas." The word "Tio" (that) is a nominative (subject) case pronoun and subject of "estas," and is refered back to by the relative object phrase "kion mi vidas."


I don't see why they are putting the coma?!


A comma is placed before correlatives beginning with k-, Zoktoor


I don't get why kio has to accusative


I think kio is the direct object of vidas, the primary verb; estas is just helping. Hopefully some can validate my thinking and knows the proper term if I'm right.


What is the difference between 'tio' and 'tiu'?? I really don't get it....


"Tio" answers the question of "Kio" (what) and "Tiu" answers the question of "Kiu" (which).

Hope this helps!


I'm not really sure but i read that tio is that and tiuj is these or those. Correct me if i'm wrong.


Shouldn't it be "Tio estas tio, kion mi vidas."? Because the object of "estas" shouldn't be in the accusative.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.