"We are the victims here."

Fordítás:Itt mi vagyunk az áldozatok.

June 5, 2015

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/karak74

"... the three little pig said it, and they opened the door for the wolf." (/Ha nem rontottam el:/ "... mondta a három kismalac, és kinyitották az ajtót a farkasnak.")

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/Subarufan2002

Mármint a Duolingón? :)

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/dm04gl

Igen

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/dm04gl

Sajnálom, de nem hallom a telefonomon az elhangzottakat

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/KollerMisi

egyébként nem mindegy hogy azt írom hogy itt vagyunk áldozatok nem ugyanazt jelenti amit a duolingo ír ki

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Abenhakan

Nem igazán. Mit jelentene az a mondat, hogy "Itt vagyunk áldozatok."?

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Tarnai

Az még értelmes, ha az "itt" a hangsúlyos. (itt, nem máshol)

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Abenhakan

Szóval akkor mi kérem szépen "Itten vagyunk áldozatok" és nem Salgótarjánban?

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Tarnai

Bele kell törődnünk.

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Abenhakan

Hiába, itt mi vagyunk az áldozatok...:-)

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/Maminti.

Én úgy fordítottam: Itt mi áldozatok vagyunk. Árnyalatnyi különbség és mégis máshol van a hangsúly. Ezért (is) szép a magyar nyelv

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/KollerMisi

csak kérdezni akarom hogy: a farm jelenti a tanyát? mert felfrissítem a helyeket és kiakad egy pár ember

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/eminens2

Igen, jelenti azt is, és elfogadja. 2018.08.31.

August 31, 2018

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.