Introduction to Swedish word order
I wrote this pretty quickly and I'll come back to clarify and fix things – by all means ask questions and tell me what you think should be improved/added/removed etc.
1. Main clauses (also known as independent clauses)
In main clauses (that are not questions or exclamations), the verb goes in the second place in Swedish. This is called the V2 rule.
The 'places' in the sentence are sentence components, not necessarily just one word. It can be an adverbial or even a whole subclause. If you're in doubt, check whether you could get the same structure while exchanging the component for just one word.
Mormor och morfar äter 'Grandma and grandpa are eating'
– you'd have the same structure if you just said De äter 'They are eating'.
När jag kommer hem ska jag äta 'When I get home I will eat'
– you'd have the same structure if you just said Då ska jag äta 'Then I will eat' or something like that. [När jag kommer hem] is a subclause.
1.1 Adverbials in main clauses
There are three main places for adverbials in a main clause:
- You can have the adverbial first. A typical example of this would be
I morgon ska jag arbeta 'Tomorrow, I will work'
Here, we start out from tomorrow – the idea is that I want to tell you what is going to happen tomorrow.
- Time adverbials like i morgon also typically go at the very end of the sentence.
Jag ska arbeta i morgon 'I will work tomorrow'.
Here, the idea is that I'm telling you that I will work, and when it will happen (tomorrow).
These two positions are typical for time and place adverbials and similar.
- Adverbials that affect the sentence as a whole normally go in 4th place (they can also go first). We call those satsadverbial, 'sentence adverbials'. Typical examples of those are all kinds of adverbials that express the speaker's attitude towards what is said: lyckligtvis 'fortunately', tyvärr 'unfortunately', naturligtvis 'of course'. The adverbial inte, 'not', is pretty much tied to the 4th place.
We'll then have a sentence that starts like this:
- first place
- subject (this place is empty if the subject is in the first place)
- sentence adverbial
Jag kan inte tyska 'I don't know German'
Jag kan faktiskt tyska 'I actually know German'
Ibland ville han inte gå upp 'Sometimes he did not want to get up'
This is pretty complex, but in short: generally, inte goes in this 4th place, but time and place adverbials such as på kvällen 'in the evening', i Spanien 'in Spain' go either first or last. Adverbials that express the attitude of the speaker can go in either of the 3 places.
1.2 Pronouns vs nouns as objects in negated clauses
In a positive sentence, there is no difference:
Jag älskar Björn or Jag älskar honom 'I love Björn' or 'I love him' – same order.
However in a negative clause, if you have a pronoun, two word orders are possible.
For a noun:
Jag älskar inte Björn 'I do not love Björn' (you cannot switch 'Björn' and 'inte')
For a pronoun:
Jag älskar honom inte is the normal word order but
Jag älskar inte honom is also possible. This word order is more special. It makes it sound like you probably love someone else instead. Too bad for Björn!
Also note: this does not mean that both word orders work in every sentence. There can be many factors, I'll just take one example: sentences with the construction inte A utan B 'not A but [rather] B'. E.g. Jag älskar inte honom, utan dig. 'I don't love him, I love you'. In this construction, you can't change the order between inte and honom because the construction inte A utan B is there to create a contrast between A and B, which won't work if we change the order between the words.
1.3 Particle verbs and objects
A particle verb and its particle are fairly easily separated by inte, but not as easily by objects. So in general, you'll see this:
Jag gillar inte måndagar 'I don't like Mondays' – easy, because it's a simple verb
Jag tycker inte om måndagar 'I don't like Mondays' – inte sneaks in between the verb and its particle, but the object goes after everything.
Degree adverbials can also sneak in between the verb and the particle, although they would otherwise have to be at the end of the sentence.
So we get:
Jag gillar måndagar mycket 'I like Mondays a lot' (impossible to put mycket right after the verb)
Jag tycker mycket om måndagar 'I like Mondays a lot'
There are really very few exceptions from the V2 rule, but one that appears in the course is the word kanske, which can appear in second place before the verb:
Han kanske bor där 'Maybe he lives there'
The reason for this is probably that kanske is historically made up of two verbs, kan ske ('may happen').
If you really love exceptions, we found another apparent exception here, which I don't think really is an exception however. The V2 rule is actually very consistent.
1.5 Read more
There's much, much more to say about word order, even in the main clause. I think the diagrams on this site are very helpful: http://www.student.umu.se/under-studietiden/studieverkstad/skriftliga-uppgifter/skrivrad-och-sprakhjalp/ordfoljd-i-huvudsatser-och-bisatser/ Unfortunately they're all in Swedish, but as you learn, you'll get to understand them anyway, I think.
2. Direct questions
A direct question can either be answered with 'Yes' or 'No', or it contains a question word, such as var 'where', när 'when' hur 'how'.
In Swedish, questions are created by putting the verb before the subject.
Hon läser 'She reads'
Läser hon? 'Does she read?'
If there is a question word, it goes first of all:
Vad läser hon? 'What is she reading?'
A phrase can function the same way as a question word:
Hur många böcker läser hon? 'How many books does she read?'
Here, the phrase 'hur många böcker' functions the same way a question word would, so it also goes before the verb.
Indirect questions behave like subclauses, see below:
3. Subclauses (also known as dependent clauses)
In subclauses, the subject goes before the verb.
We already had an example here:
När jag kommer hem ska jag äta 'When I get home I will eat'
[När jag kommer hem] is a subclause, so the subject goes before the verb.
If there is an inte, it also goes before the finite verb – this is called the BIFF rule: bisats inte före finita verbet (a finite verb is a verb that shows time: in Jag tycker om att läsa 'I like to read', tycker om is in the present tense, but att läsa is the infinitive, which does not change depending on time).
Om jag inte kommer hem, ring polisen! 'If I don't come home, call the police!'
3.1 Subordinating vs coordinating conjunctions
Conjunctions can be either coordinating (join two main clauses) or subordinating (join subclause and main clause).
If we compare sentences with subordinating/coordinating conjunctions, they can look like this:
COORDINATING Jag vet och du vet ('I know and you know')
SUBORDINATING Jag vet att du vet ('I know that you know')
Those two look like things are in the same order, so it may seem that it doesn't matter much which one is which. But the difference shows when the BIFF rule comes into play. In a subclause, inte must go before the finite verb. So if we add inte everywhere, we get this:
COORDINATING Jag vet inte och du vet inte heller ('I don't know and you don't know either')
SUBORDINATING Jag vet inte att du inte vet ('I don't know that you don't know')
In the main clauses, we still have V2 and inte gets to go after the verb. In the subclause, inte sneaks in before the finite verb.
3.2 Indirect questions
Indirect questions are more common in the written language than in speech. They often appear after expressions like jag undrar 'I wonder' or jag skulle vilja veta 'I would like to know'.
They are formed like subclauses: the subject goes before the verb (and if there is an inte, it also goes before the verb).
Jag undrar var du är 'I wonder where you are'
Read more about indirect questions here (in Swedish): http://www.student.umu.se/under-studietiden/studieverkstad/skriftliga-uppgifter/skrivrad-och-sprakhjalp/ordfoljd-i-indirekta-fragor/
4. Commands & requests (the imperative)
Much like in English, commands & requests usually have the verb first:
Läs en bok! 'Read a book!'
Unlike e.g. Norwegian, inte always goes after the verb here:
Läs inte den där boken! 'Don't read that book!'
If the person or entity you're addressing is present in the sentence, they can be either first or second, just like in English:
Hjälp mig, mamma! or Mamma, hjälp mig!
'Help me, mom!' or 'Mom, help me!'
There is one more type of sentence where the V2 does not apply, exclamations such as Vilken fin bil! 'What a nice car!'
These expressions start with one of the following pronouns or adverbs: så, vad, sådan, vilken. The only thing that can go before them in the sentence are prepositions and indefinite articles.
The shortest version would be like:
Vad hon sover! 'How she sleeps!'
After the pronoun or adverb, there may also follow an adverb that can be compared for degrees:
Vad fort du springer! 'How fast you run!'
There can also be an adjective or participle phrase at the beginning:
Så skickligt hon hanterar problemet! 'How skilfully she handles the problem!'
… or a nominal phrase:
Vilka fina byxor du har! 'Such nice pants you have!'
So, the general structure of this kind of sentence is to put the astonishing thing first, then the subject, then the verb.
(this section is a simplified description based on SAG 4 p. 761-2 'expressive main clauses')
i not very advanced in swedish, but from my experience of studying english and french… it helps enormously to listen to as much language as possible. personally i find that listening to audiobooks (rather than to radio or watching movies) helps me the most.
Why? Is it because you see the text while you listen to it? What about a movie with swedish subtitles? Have you tried? I am not so advanced yet. I wonder how many months with duolingo (studying like crazy) to reach that point... :)
I too found audio books helpful when learning German. The problem with films (subtitled or not) is that rather a lot of a film is visual, whereas an audio book is "wall to wall" words. So 10 minutes of a book gives you a lot more language than 10 minutes of film. As for an audio book vs. a radio news broadcast, the vocabulary in the books is better for a learner, I found. A novel must describe people and situations and actions. The vocabulary in the news is often more abstract and more formal. And yes, I found it helpful to get both the printed text as well as the audio book of a popular novel, so I could check what I was hearing.
But I guess you have to be in level... 21? to be able to do that. :) My aim is to be able to watch the Ingmar Bergman movies and understand what they say. For many years I've loved them, but I never thought of learning Swedish. I just LOVED how the language sounded and every time I heard Swedish in the street I turned around as if it was some perfum... Now, thanks to Duolingo, here I am! There is also a Swedish author that I love (Stig Dagerman). I'll try the audio-books!
I used the word order of my native language ( Dutch) to learn the Swedish word order. I think German will do too.
It may help sometimes, but there are big differences between Swedish and German word order too (I don't know any Dutch) so I'd be careful with that.
The Dutch word order is pretty flexible but there are some differences yeah. They start to show up in more advanced grammar. I rely on native speakers for those. I basically copy native speakers to learn advanced grammar.
German word order has been helping me out a lot as well. Might not be 100% identical, but I don't seem to be facing any of the struggles other users are having. Things just come naturally in Swedish if you speak German most of the time, except for those cheeky false friends!
Afrikaans is very similar too (unsurprising, given its relationship to Dutch), but the false cognates keep tripping me up!
Hej Arnauti. I came back to your fabulous word order summary for a refresher and it is still incredibly useful. I did wonder however if you could add a list of coordinating vs subordinating conjunctions. I think my gut leads me the right way on these most of the time but would love to be able to check that i have it right. Tack så mycket! :)
Tack så mycket :)
Thanks! Definitely bookmarking this. People keep saying "Remember the V2 rule" except that I don't think I learned it to begin with so this helps out a ton. I'm definitely going to bookmark this one!
Suuuuuuper helpful. I will probably need to read this again a month from now, haha, but it's good to have in the back of my mind.
men is a coordinating conjunction so it starts a main clause. So the word order is the same as in a main clause, but men does not count as a 'place'. Jag bor här men du bor där 'I live here but you live there' and Men jag bor inte där 'But I don't live there*
If men is used to start a question, the question will work as an ordinary question after men.
These expanded comments, rules and additional information are incredibly useful. The more I look, the more I find--and the more I learn.
Please know, Arnauti, that what you wrote a year ago (says the date stamp) continues to find new student fans. Deep bow!
This post is hugely helpful as word order is a problem for me, especially in more complex sentences. I also found Tallstugan Swedish Grammar and Word Building which has an English button at the top of the page. The Word Order (Ordföljd) section has many, many discussions of word order for different types of sentences.
äter is the present tense, äta is the active infinitive form. I'm not an expert but I got the answer from the "SAOL orlista".
Yes, it's difficult to grasp as an English speaker because English doesn't differentiate. But to eat = att äta, I eat = Jag äter. Just to expand on what davidsalval said. :)
Tack så mycket! I really needed some more information about the V2 rule, since it is the most complicated element in Swedish for me :)
When you have a time adverbial at the start of the sentence, is the only difference between a statement and a question the intonation? Eg: Då ska jag sova. Then I will sleep. Då ska jag sova? Then will I/should I sleep?
You can't have anything other than a question word (or phrase that works like a question word) before the verb in a 'real' question. So that won't be a 'real' question, but you can more or less make any statement into a question by intonation. Which means that if you choose to say this as a question, it would be like 'Then I will sleep?' in English, not 'Then will I sleep'?.
Ok, so how do you say "Then will I sleep?". I suppose "Ska jag sova då?" would be correct, but then the "då" is no longer emphasised.
You can't change the word order, so in writing it's not possible to change the emphasis. But when speaking you change the stress to "då", instead of at "sova" where it usually would have been. (The stress could also be at "Ska" or "jag", if you wanted to emphasize any of them instead.)
Spontaneously I'd translate that as Men kommer jag att sova då? but I'm not sure I can explain why. Maybe someone else will have to come along to help us with this one.
When people in Sweden are talking, don't they break the rule and ignore when you have to put the adverb before the verb? To clarify, when people speak casually do they say for example " alex moste sova innan klockan tre eftersom han vill inte ...." do people really say inte vill or no one pays attention?
In your example, yep, we definitely say that sometimes. However, in most of the examples of the V2 rule listed in the first post, it would sound really strange to change the verb position. I don't have the theoretical knowledge of swedish grammar to say why we're fine with your example and not others, but if I were to hazard a guess I'd say it is because the "han vill inte..." part is constructed as a main clause, if it wasn't for the "eftersom" starting it.
Thank you, Arnauti, you are so important in my life at this point. :) So helpful.
I'm at a phase now where clauses get more complex and while the placement of the finite verb in the main clause is clear to me, the placement of the rest of the predicate is not.
Is it like in English where the predicate is pretty much tied to the finite verb and only some words can come between it like:
I do NOT dare jumping down that cliff. I have ALWAYS liked taking warm showers.
While in Dutch (my native language) the rest of the predicate is at the end of the clause:
Ik DURF niet van de rotswand af TE SPRINGEN.
So, my question is: how is the placement of the predicate in Swedish?
I think it's mostly like English: "Jag vågar inte hoppa ned för den klippan", "Jag har alltid gillat att ta varma duschar". The last one sounds strange, not grammatically, but I think we usually would rephrase it somehow "Jag har alltid gillat att duscha varmt".
Robert, have you checked out the position tables in the Word Order section of the Tallstugan website I mentioned above? I have found it very helpful as I struggle to understand Swedish word order.
Thanks so much for the lessons.
I found an expresion that 'defies' these roules here and I'd like to know if it's a mistake or yet another exception, or even there is something I didn't understand
Han är lite ledsen för att han inte har någon flickvän
Kan någon vara snäll och hjälpa mig?
Tack så mycket!
Haha that means “he is a bit sad because he doesn’t have a girlfriend” in case you didn’t know that already.
Which part is it that’s confusing you exactly? I’ll do my best to explain.
What I don't understand is why you say: "för att han inte har någon"
"för att han har inte någon"
I am confused beacause it could be just wrong or means that after att, inte comes befor the verb or some kind of weird rule.
Hi Alex. That part of the sentence is called the sub clause (or bisats in Swedish).
A bisats follows a subjunction such as för att (though there are many others of course), it can also form the whole first part of a sentence preceding the main verb etc etc.
The rules for word order in a bisats are a little bit different. In a bisats the adverb (inte in this sentence) comes before the main verb. Hope this helps!
Edit to add that this is Kiwidressager inadvertently replying from her husband’s account! Sorry!
So I sent this to my Swedish friend. Is this a correct application of that rule?
Bör är ett ord jag inte vet.
Yes that’s right, in that case the “som” which would be there is implied, so it still becomes a subordinate clause.
The only thing is that you don’t “vet” words, you “kan” them, so the sentence would be “bör är ett ord jag inte kan”.
By the way, “bör” is another way of saying “should”, but I suspect you know that by now haha :)
I expected something like this! Thanks, now I have the name I can search for any doubt that arises to me.
Thanks so much!
Hi am still a learner am really confused about the position of ""inte"". You said that usually it is placed fourth. However it seems that ""inte"" is placed anywhere. Could you please clarify this dilemma I am in ,