"Já jsem syn svých rodičů."

Překlad:I am the son of my parents.

June 5, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/alokin2

Proč ne "I am my parent's son."????


https://www.duolingo.com/profile/PavelNovk773781

Špatně napsané. Význam je"jsem syn svého rodice". Je to třeba napsat takto"... parents' son"


https://www.duolingo.com/profile/anny221

Chci se zeptat proč se dává of? Je to velká chyba napsat I am a son my parents?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

"Of" v podstate zastupuje cesky 2. pad. Bez 'of' by ta veta znamela 'Ja jsem syn, moje rodice'

Kdyz je 'neco neceho', tak tam je vzdy 'of' (urcite se najde vyjimka, ale skoro vzdy)

treba 'kus syra' - piece of cheese


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Jenom dodam ze cesky druhy pad se tady da vyjadrit i anglickym possessive. "I am my parents' son" je take mozne. To nelze ale vsude. Treba "kus syra" nemuze byt "cheese's piece".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.