Yes, that's what the sentence says on our end, but apparently not what's being shown to users. Do you remember what kind of exercise you did when it showed up without the apostrophe?
To anyone with the same issue, please take a screenshot and report the bug through this form: https://support.duolingo.com/hc/en-us/requests/new
I had to translate Norwegian to English and wrote "the girls' apples". My answer allegedly contained a typo and should have been the girls apples (note the lack of ' ). But my answer was also listed as another correct solution below. I'm not sure how to post a screenshot, but I've tried to give an exact description. HTH!
Yes, it turns out there's an issue that makes non-letter characters disappear at the end of words in exercises where you need to form sentences from those little tiles. The tiles are based on word hints, but they read them incorrectly and lose information.
It's been reported to the devs, so we just have to wait at this point.
You can upload a screenshot with your bug report, here:
Better yet, submit your screenshot with a bug report, here:
That way, the developers receive it directly. :0)
"Lars' eple" also works, apparently: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriveregler/tegn/Apostrof/#apostrof "I ord som slutter på -s, -x eller -z, markeres genitiv bare med apostrof."
If you have issues with the plural possessive being graded incorrectly in this sentence, or are being shown a possessive without the required apostrophe as a recommended answer, please take a screenshot and make a thread about it in the Troubleshooting forum and also report it as a bug.
Remember to make it clear that this is a recurring issue affecting all plural possessives, and not just a case of a missing accepted translation.
We made the developers aware of this issue over a year ago, but new features keep getting priority over bug fixes. Perhaps a little more user attention in channels they actually read might do the trick.
false report from me. after coming back I realize it was a possessive plural. Apologies. I wrote girl's which is indeed different than girls'.
Usually I catch that, maybe I know enough that my two languages are starting to interfere lol. I will refrain from the report button much more now.
It's a long long threat about the bug in this example. So I'm seriously worried that my earnest grammatical concern we'll get lost and drowned. The English translation is "the girls' apples", or "apples of the girls". Would "the apples of the girls" be "jentenes eplene"??
Duolingo History - 101!
For a long time, placing the apostrophe at the end of a word (as is correctly done with English language plural possessives) generated an error across Duolingo; the bug has since been (sort of) fixed. "The apples of the girls," (the default translation) is a holdover from the olden buggy days. :0)
English rule is that if the plural word has a "Z" sound the apostrophe correctly goes to the outside. If you are going to correct English punctuation grammar - apostrophe placement - then be consistent and correct them all: capitalizing months, capitalizing beginning of sentences, periods at the completion of a sentence and all apostrophes in these courses. It just seems odd half way through the course parent language punctuation is now an issue. Not mad just confused.
As mentioned above, this is a technical issue triggered by apostrophes at the end of words. You can take a screenshot and report it here: https://support.duolingo.com/hc/en-us/requests/new