1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I tried to shut the window."

"I tried to shut the window."

Переклад:Я намагався зачинити це вікно.

June 5, 2015

18 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Patritian

я спробував закрити це вікно


https://www.duolingo.com/profile/PetroKyenko

Правильна відповідь: • Я спробував зачинити вікно. • Я намагався зачинити це вікно.

• Я спробував зачинити це вікно --- неправильно!!! З якої такої радості? І якщо на те пішло, то перший варіант "правильної" відповіді зовсім неправильний, оскільки пропущено слово "це" (the)! Бо якщо тут можна пропустити артикль, то чому не можна у багатьох інших рівноцінних випадках? (це про істерію відносно артиклів на Duo). Дуже шкода, що в українському сегменті Duo панує хаос, статус бети зняли, а помилок вилазить дуже багато, але їх ніхто не виправляє! От так і доводиться переходити на інші додатки та курси.


https://www.duolingo.com/profile/AndriySydo1

Чому 'shut the window' треба перекладати як 'закрити вікно', а не 'закрити це вікно'?


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

"закрити це вікно" також приймається


https://www.duolingo.com/profile/YuliaShmat

"Я спробував зачинити це вікно" чому не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Rost72

Чому ,,спробував,, не підходить?Мало того,що змінили формат навчання,то ще й ці помилки дурацькі вимотують!!!


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Дивно, бо "спробував" і "спробувала" є у підказці до "tried".
Може, проблема у чомусь іншому? Є скріншот?


https://www.duolingo.com/profile/Khlivnyuk

«я спробував закрити це вікно» не приймається, як видно з коментарів вже 2 роки.


https://www.duolingo.com/profile/vhQO13

Чому не підходить "пробував"?


https://www.duolingo.com/profile/Georgepetlukh

shut і close чимось відрізняються?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Коли йдеться про зачинення чогось, ці слова - синоніми. Проте, close може також сприйматися як "причинити" (тобто зачинити не повністю), у той час як "shut" - це завжди зачинити повністю. Також, іноді shut може звучати грубіше, наприклад "shut your mouth" доволі грубий вираз, close так не вживається


https://www.duolingo.com/profile/Georgepetlukh

Зрозумів :) Дякую за хороший приклад.


https://www.duolingo.com/profile/SR9O1

Хм. Щось з перекладом)


https://www.duolingo.com/profile/jZdw7

Не розумію чому тут не використовується i have tried to......дія ж відбулася в минулому


https://www.duolingo.com/profile/Khlivnyuk

маркера немає, що це present perfect, і ніщо не вказує на якийсь вплив цього факту на теперішнє.


https://www.duolingo.com/profile/Igor472621

Я спробував закрити це вікно


https://www.duolingo.com/profile/IgorDanyliuk

Основним варіантом має бути дієслово 'спробував'. 'Намагався' це швидше від 'attempted', хоча його теж можна вжити.


https://www.duolingo.com/profile/IdYE13

Чому не спробував?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.