I don't know whether I got 'pro' and 'por' right. Can I use 'pro' here if the action I am thanking for lies in the past and can I use 'por' when I am thanking someone that he will help me in the future?
Pro = because of, due to, for; (in exchange) for - (past)
Por = for; in order to; por ke = so that - (present/future)
So am I correct in assuming that dankon has the -n cxar oni donas dankon pro io? And the "donas" is just implied?
I think I'm getting the difference between pro and por and if someone could confirm if I'm right I'd appreciate it a lot.
I would use "por" if I were saying something like "Dankon por helpas min." Whereas I'd use "pro" if I were saying something like this question.
So por would be used in reference to a verb, whereas pro would be used in reference to a noun.
Does that sound right?
In tips and notes it says
Pro = because of, on account of Por = for
So how come the sentence has PRO instead of POR?
It's because someone is being thanked because of/on account of their help. The English "for" has more than one meaning and can be translated as "por", "kontraux", "cxar", "pro", "anstataux" or "dum" depending on the context.