1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "We are going to assume that …

"We are going to assume that our son was at school."

Переклад:Ми збираємось припустити, що наш син був у школі.

June 5, 2015

3 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/Kadr80

"Збираємось припустити" - дуже неприродне словосполучення для української мови. В результаті ціле речення виглядає доволі кострубато. Я би швидше переклав "going to assume" як "схильні вважати" чи "схильні думати"


https://www.duolingo.com/profile/Yaroshchuk

Ми збираємось припустити що наш син був в школі. Помилка виникла саме в сполучнику "в". Чому?


https://www.duolingo.com/profile/BizCray

Хтось знайшов залежність коли "в", а коли "у" в даній системі? Хоча і той і той варіант вірний, але може є залежність... =))

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати