"Morgaŭ paĉjo komprenos, kial ni faris tion."

Translation:Tomorrow dad will understand why we did that.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/jax24
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

This sentence is very intriguing... Mi volas scii, kion ili faris!

3 years ago

https://www.duolingo.com/bir_kedi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 11
  • 9
  • 6
  • 3
  • 254

Grandega malordo en la kuirejo, ĉar ili bakis kukon por lia naskiĝtago.

8 months ago

https://www.duolingo.com/thejim87
  • 16
  • 12
  • 9
  • 7
  • 4

why not this: Tomorrow Dad will understand why we made that.

9 months ago

https://www.duolingo.com/camcamcam753

faras is a weird one, and it usually depends on context.

8 months ago

https://www.duolingo.com/livia471763

Is this a literal tomorrow (tha day after today) or it can be 'tomorrow' as a generic 'in the future'? Sorry for my bad English

9 months ago

https://www.duolingo.com/linuxier
  • 24
  • 11
  • 9
  • 262

We don't know, it might be either

9 months ago

https://www.duolingo.com/camcamcam753

It is tomorrow.

8 months ago

https://www.duolingo.com/stephbutler19

Is "fari" only "to do" or could it be "to make"? I said "made" and got it wrong.

8 months ago

https://www.duolingo.com/linuxier
  • 24
  • 11
  • 9
  • 262

In certain cases, including this one, "fari" can be translated as "make", so you should report if Duolingo said wrong to your answer. In the section numbered "I" of the entry for "fari" on the Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, all the examples are sentences or expressions for which the verb "fari" should be translated as "make" (for example, "abeloj faras ĉelojn el vakso" translates as "bees make cells from wax"). http://vortaro.net/#fari

8 months ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.