1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "When you told me to do that,…

"When you told me to do that, I helped you."

Translation:Kiam vi diris al mi fari tion, mi helpis vin.

June 5, 2015

6 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/bryanhumano

So I said "Kiam vi diris ke mi faru tion, mi helpis vin". Would that be okay?

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JamesB84

I would say that that is better Esperanto grammar than the sentence given. Mi dirus, ke tio estas pli bona gramatiko ol la frazo donita.

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luko.

"kiam vi diris AL MI ke mi faru tion, mi helpis vin" should be accepted I think

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BradfordBowman

Is it correct to start the second part of the sentence with "tiam"? Like so: "Kiam ..., tiam mi helpis vin."

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dema90

that is correct!

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Canvasian

Shouldn't "Kiam vi diris min fari tion, mi helpis vin." Also be correct? Everything else I've seen on duolingo indicates that you can leave out "al" if you make the recipient accusative.

July 3, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.