1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "When you told me to do that,…

"When you told me to do that, I helped you."

Translation:Kiam vi diris al mi fari tion, mi helpis vin.

June 5, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bryanhumano

So I said "Kiam vi diris ke mi faru tion, mi helpis vin". Would that be okay?


https://www.duolingo.com/profile/JamesB84

I would say that that is better Esperanto grammar than the sentence given. Mi dirus, ke tio estas pli bona gramatiko ol la frazo donita.


https://www.duolingo.com/profile/Luko.

"kiam vi diris AL MI ke mi faru tion, mi helpis vin" should be accepted I think


https://www.duolingo.com/profile/BradfordBowman

Is it correct to start the second part of the sentence with "tiam"? Like so: "Kiam ..., tiam mi helpis vin."


https://www.duolingo.com/profile/dema90

that is correct!


https://www.duolingo.com/profile/Canvasian

Shouldn't "Kiam vi diris min fari tion, mi helpis vin." Also be correct? Everything else I've seen on duolingo indicates that you can leave out "al" if you make the recipient accusative.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.