"Kiam mi timas, mia koro batas rapide."

Translation:When I am afraid, my heart beats rapidly.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/ferrum
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2

cxu ne batigxas?

3 years ago

https://www.duolingo.com/traevoli
  • 20
  • 13
  • 13

Tio havus sencon nur se oni batas ĝin por reveki mortanton.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ferrum
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2

La situacio ne estas evidenta.

En la kurso, ni lernis ke verbo estas aŭ transitiva aŭ netransitiva. Sed laŭ vortaro.net, tiu verbo estas kaj transitiva kaj netransitiva laŭ la uzado.

Tial "batiĝi" ne estas la netransitiva formo de "bati", kiel mi pensis, sed ĝi signifas "bati sin".

3 years ago

https://www.duolingo.com/traevoli
  • 20
  • 13
  • 13

Mi bedaŭras ke la afero ne estis evidenta. Sed restas la fakto ke ĉikaze, koro ne batiĝas sed batas. Laŭ reta-vortaro.de:

Esti forte kaj ripete movata:

  • la horo ĵus ekbatis (estis anoncita per batsono);
  • la koro de Ramzes komencis vivege bati;
  • lia koreto batadis per forto spasma [Zamenhof]
3 years ago

https://www.duolingo.com/SariniLynn
  • 24
  • 22
  • 16
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4

Dankon, tio estas pli klaro nun.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SariniLynn
  • 24
  • 22
  • 16
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4

For that matter, why not timiĝas? I know we have seen timi as a transitive verb before...

3 years ago

https://www.duolingo.com/traevoli
  • 20
  • 13
  • 13

"Timi" is transitive, but it's doesn't have to take an object.

  • "Mi timas hundojn" = "I fear dogs"
  • "Mi timas" = "I'm afraid"
3 years ago

https://www.duolingo.com/JotamGazit

Kiam mi amas, mia kokoro batas "doki doki"

2 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.