This sounds like the opening to a good joke
Are these the places where we put our money, or the things that hold back water?
Should "The farmer trusted the banks?" be accepted?
No, that's a statement with a rising tone. This is an actual question, which requires inversion in both languages equally.
So you could also say "Bonden stolte på bankene?" with a question mark and it would not be improper grammar? I get that they have different meanings, but what I mentioned is still a question, just a question of confirmation.
"Bonden stolte på bankene?" would correspond to "The farmer trusted the banks?".
That's not the sentence we have here.
Could it be translated "Did the farmer rely on the banks?"
The pronunciation in the Norwegian language is poor. She pronounces it as proud not trust.
'stolt' is proud, but you can definitely hear the 'e' sound.
Additionally, i think 'av' is the preposition that goes with 'stolt'(proud)