Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/bf2010

"Por favor no tengamos bicicletas."

bf2010
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1526
5 years ago

13 Comments


https://www.duolingo.com/thebreef
thebreef
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4

it's a bit of silly sentence, as other people have commented

5 years ago

https://www.duolingo.com/Suppentrulli

I had a bicycle yesterday! It was awesome!! :D :D: :D

5 years ago

https://www.duolingo.com/michisjourdi
michisjourdi
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

I searched for the context of "Please don't have..." without the bicycles and here is what I came up with.

Adiós y perdón. Por favor no tengamos memoria a corto plazo!

Good bye and forgive me. Please don't have a short-term memory!

Source: http://todospuedencambiar.blogspot.com/2011/08/adios-y-perdon-por-favor-no-tengamos.html

5 years ago

https://www.duolingo.com/RAMOSRAUL

You're right. The sentence sounds a bit odd, but bicycles can be swapped for something else, like prejudices...

I personally dislike these types of expressions, because you're actually asking somebody to do something, but using 1ºst plural, and including yourself, sounds like a proposal.

5 years ago

https://www.duolingo.com/bf2010
bf2010
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1526

Should this not be the command "No bicycles please"; for me Duolingo´s translation does not make sense. (in this sense it is a mistake, but I cannot report it in "Report a Problem", because there is no option to report it)

5 years ago

https://www.duolingo.com/gro_com

In Spanish is quite dificult to find a context for this sentence, has exclatly the same meaning as the translation proposed in English, we are asking someone to forbid us having bikes????... please. You translation is for the sentence "No se permiten bicicletas".

5 years ago

https://www.duolingo.com/bf2010
bf2010
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1526

Thanks gro_com; "No se permiten bicicletas" of course is the correct translation for "no bikes please"; it seems to me as if Duolingo is stuck with the "let us..." phrase for anything subjunctive: maybe they could change it to something like "no quiere que tengamos bicicletas" which could be translated as "he does not want us to have bicycles" ...:-))

5 years ago

https://www.duolingo.com/KikiJ

What is the difference between please let us not have bicycles please and Please let us have no bicycles? Why is one correct and one not?

5 years ago

https://www.duolingo.com/justun

doesn't it literally mean "Please we don't have bicycles." Even if it's not the only meaning, is still one of the possible meanings!

5 years ago

https://www.duolingo.com/Rondinella01

No. That would be: "Por favor, no tenemos bicicletas." Present tense.

5 years ago

https://www.duolingo.com/michisjourdi
michisjourdi
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Why would you even say this? Please let us have no bicycles? That doesn't make sense.

I did a quick google search for context and all I came up with was Duolingo.

5 years ago

https://www.duolingo.com/plauben

let me just comment that I translated it as "Please don't let us have bicycles" and I can imagine saying that if I was somewhere and everyone else wanted to take a bike ride and I didn't ..

5 years ago

https://www.duolingo.com/westaaron
westaaron
  • 25
  • 3
  • 2
  • 124

haha

5 years ago