"Når kommer studentene fra Norge?"

Translation:When are the students coming from Norway?

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/pietvo
pietvo
  • 22
  • 15
  • 14
  • 13
  • 8
  • 8
  • 4

DL accepts both "When are the students coming from Norway?" and "When are the students from Norway coming?". Is there a way in Norwegian to distinguish these?

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 52

I would just say "When are the Norwegian students coming?" = "Når kommer de norske studentene?" if I wanted to say the latter. The sentence "Når kommer studentene fra Norge?" might be ambiguous, but it would most often mean your first sentence, and if not, you would probably be able to tell from context.

3 years ago

https://www.duolingo.com/mprdo
mprdo
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1229

But then you wouldn't know if the students are Norwegian or students who study Norwegian/Bokmaal/Nynorsk. Probably better to keep the kommer fra. Eh? 13Jun17

1 year ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 52

That would be "Når kommer norskstudentene?" :)

1 year ago

https://www.duolingo.com/mprdo
mprdo
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1229

thanks. Mark

1 year ago

https://www.duolingo.com/neemel

Could this sentence be used to denote future in Norwegian? As in "When will the students...?"

2 years ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.