1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ele termina a capa."

"Ele termina a capa."

Translation:He finishes the cape.

October 2, 2013

19 Comments


https://www.duolingo.com/profile/marcocantlay

"he finishes the cape" - makes no sense in english but works!.


https://www.duolingo.com/profile/djeidot

it might make sense if he's sewing the cape


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

i think "cover" fits better.


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

That's good to know. I kept wondering why Duo keeps bringing up "capes" lol.. Made me wonder if Brazilians have this thing for capes or something... joking.. I know it's just Duo being Duo.


https://www.duolingo.com/profile/Balamcat

Good ol' Duolingo. I have many screenshots of crazy sentences I've had to translate


https://www.duolingo.com/profile/Coayuco

I looked up the definition of "capa" and I got "a sleeveless outdoor garment, cape, cloak.; coat, overcoat, wrap, mantle.; cover, covering", and some others. In Spanish, we generally use "capa" to refer to a raincoat, although the other definitions given for the Portuguese word also apply.


https://www.duolingo.com/profile/CliffJonesJr

So... a pancho? In Texas, we call that sort of thing a pancho. :)


https://www.duolingo.com/profile/ryshenpoelar

Still, covering a cape...


https://www.duolingo.com/profile/djeidot

you made me laugh. "cover" is for "capa", not for "termina".

He finishes the cover (of the book)


https://www.duolingo.com/profile/rudiedirkx

I don't think it's that kind of cover. More like a blanket. Something to cover (up) something.


https://www.duolingo.com/profile/djeidot

It can be both.


https://www.duolingo.com/profile/jadedlilth

When I was still in school, we had to make or buy paper covers for our hard cover text books!


https://www.duolingo.com/profile/MoreGunJSM

'He finishes "The Cape"', that incredibly underrated tv series from 2011, about a guy with a really cool cape. Nope, still doesn't make any sense, no one finishes that cape.


https://www.duolingo.com/profile/Amin.mq

Maybe it's talking about a store which sells capes ?


https://www.duolingo.com/profile/meliverde

I was wondering if capa might be related to level. Like he finishes a level on DuoLingo! Isn't a capa like a layer?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

No. We don't use capa for this. Use "etapa".

  • layers of clothing = camadas de roupas.

https://www.duolingo.com/profile/HopeyLevre

what the hell is that supposed to mean?!


https://www.duolingo.com/profile/Azalea654826

I got 'he ends the cape' correct, it makes no sense! Termina = terminates / ends, makes sense but not the sentence at all.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.
Get started