"Ele termina a capa."

Translation:He finishes the cape.

October 2, 2013

18 Comments


https://www.duolingo.com/marcocantlay

"he finishes the cape" - makes no sense in english but works!.

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

it might make sense if he's sewing the cape

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

i think "cover" fits better.

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/ThanKwee
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

That's good to know. I kept wondering why Duo keeps bringing up "capes" lol.. Made me wonder if Brazilians have this thing for capes or something... joking.. I know it's just Duo being Duo.

December 19, 2013

https://www.duolingo.com/Balamcat
  • 21
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Good ol' Duolingo. I have many screenshots of crazy sentences I've had to translate

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/Coayuco
  • 14
  • 11
  • 6

I looked up the definition of "capa" and I got "a sleeveless outdoor garment, cape, cloak.; coat, overcoat, wrap, mantle.; cover, covering", and some others. In Spanish, we generally use "capa" to refer to a raincoat, although the other definitions given for the Portuguese word also apply.

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/CliffJonesJr
  • 14
  • 13
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

So... a pancho? In Texas, we call that sort of thing a pancho. :)

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/DREDWARD

SIM :)

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/ryshenpoelar

Still, covering a cape...

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

you made me laugh. "cover" is for "capa", not for "termina".

He finishes the cover (of the book)

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/rudiedirkx

I don't think it's that kind of cover. More like a blanket. Something to cover (up) something.

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

It can be both.

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/Amin.mq
  • 13
  • 5
  • 2
  • 2

Maybe it's talking about a store which sells capes ?

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/MoreGunJSM
  • 18
  • 18
  • 125

'He finishes "The Cape"', that incredibly underrated tv series from 2011, about a guy with a really cool cape. Nope, still doesn't make any sense, no one finishes that cape.

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/meliverde

I was wondering if capa might be related to level. Like he finishes a level on DuoLingo! Isn't a capa like a layer?

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

No. We don't use capa for this. Use "etapa".

  • layers of clothing = camadas de roupas.
May 7, 2014

https://www.duolingo.com/HopeyLevre

what the hell is that supposed to mean?!

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/Azalea654826

I got 'he ends the cape' correct, it makes no sense! Termina = terminates / ends, makes sense but not the sentence at all.

September 25, 2018
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.