"Ihopethathelikesme."

Traduction :J'espère qu'il m'aime bien.

il y a 5 ans

61 commentaires


https://www.duolingo.com/GisleCapro

Pourquoi j "espère qu' il m aime" n Est pas correct?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cmorin02

Le "bien" sort d'on ne sais où ! ("well" est absent non ?)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/NitroSp4rk

Parce qu'aimer quelqu'un sous-entend qu'on en est amoureux(se). Bien aimer est donc différent.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

Je suis d'accord avec toi: "J'espère qu'il m'aime" et pas plus

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Antoine_Samaran

On ne devrait pas être obligé de mettre "bien" "J'espère qu'il m'aime" devrait être accepté puisqu'en français on ne fait pas la différence entre aimer/like et aimer/love.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/NitroSp4rk

Parce qu'aimer quelqu'un sous-entend qu'on en est amoureux(se). Bien aimer est donc différent.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/jocelyne88445
jocelyne88445
  • 25
  • 25
  • 20
  • 143

tout à fait d'accord avec vous

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Tochi722
Tochi722
  • 22
  • 22
  • 12
  • 9

Pk pas "j'espère qu'il m'apprécie" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Aimecen

''I hope he like me'' est une reponse correcte ? Ou ''that'' est obligatoire dans la phrase ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/TheSasio

"that" n'est pas obligatoire

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LINHARS
LINHARS
  • 18
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5

He likeS me !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/IEnjoyEnglish

Oh c'est mignon... ♥

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/firas787298

"J'espère qu'il m'apprécie" est aussi correcte je pense!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Quand le complément d'objet du verbe est une personne, le sens de "apprécier" est "reconnaître de la valeur à une personne, la tenir en estime", ce qui n'est pas exactement la même chose que "bien aimer".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/firas787298

D'accord. Merci ^_^

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nicolas239985

Ça marche avec "j'espère qu'il m'aime bien" ce qui me semble le plus juste avec "m'apprécie". Si on laisse "aimer", on devrait avoir "love" au lieu de "like"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hel365593

J'ai écrit j'espère qu'il m'aime et cela m'a été refusé en me disant qu'il me manquait un mot (j'espère qu'il m'aime bien ) Ne manque-t-il pas un mot aussi en anglais ? Où allons -nous trouver (bien) dans la phrase en anglais.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

.Bonjour hel,

  • Si je suis amoureux de Marie: J'aime Marie / I love Marie..

  • Si je trouve que Pierre est sympa: J'aime bien Pierre / I like Pierre.

  • Si je pense que ta robe est belle: j'aime ta robe / I like your dress.

  • Si je pense que ta robe est merveilleuse et je rêve d'en avoir une autre égale: j'adore ta robe / I love your dress..

J'espère que, avec ces exemples, tu vas voir que le "bien" est necésaire en. Français, pour dire que tu n'es pas amoureux de Pierre, bien qu'il te plaisse, qu'il te semble sympa, Tandis que ce n'est pas du tout nécessaire en anglais, car tu peux dire "I like Pierre" without risking to be misunderstoud.

Hope have helped!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/titematante

Merci M.parlange

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/SanduIoanI

"J'espère qu'il me plaît" marche pas, pourquoi?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LINHARS
LINHARS
  • 18
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5

Non, il me plait = I like it/him

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Soufiane_123

Duolingo a traduit la phrase par " j'espère qu'il m'aime bien " et dans la fin de la phrase il n'y a pas " well "

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MAINGAND

Pourquoi ne pas accepter "j'espère qu'il m'aime", c'est une formulation fréquente en français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • Quand l'objet de l'amour est une personne :

-to love somebody : aimer ou adorer quelqu'un

-to like somebody : bien aimer quelqu'un (la présence de "bien" est indispensable pour ne pas confondre avec "to love somebody")

  • Quand l'objet de l'amour est une chose ou une occupation :

-to love something : adorer quelque chose

-to love to do something : adorer faire quelque chose

-to like something : (bien) aimer quelque chose (la présence de "bien" n'est pas indispensable, car il n'y a pas de confusion possible avec "to love something").

-to like to do something ; (bien) aimer faire quelque chose.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/EdouardGaugirard

Encore un a peu pres de duolingo. C'est desespérant

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alain86n

Je crois avoir compris la finesse, ou c'est love et on parle de sentiments amoureux ou c'est like et on parle de préférence, donc sous entendu j'aime bien faire ceci, j'aime bien cela

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Toutefois, on ne peut pas vraiment parler de sentiment amoureux quand on dit "I love chocolate" (j'adore le chocolat) ou "I love getting up late" : (j'adore me lever tard).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alain86n

Bon, mais faut voir !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BACON160096

he likes me why the traduction is il m'aime bien ???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La réponse à votre question a déjà été donnée sur cette page de discussion. vous pouvez la consulter.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gil_Alima

Apprécier devrait être valable non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Il y a une différence de sens entre "apprécier" (" reconnaître de la valeur à une personne ou à une chose, la tenir en estime") et "bien aimer". "Apprécier" : "to appreciate".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/-Claudette

Pourquoi le bien

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Quand l'objet de l'amour est une personne :

-to love somebody : aimer ou adorer quelqu'un

-to like somebody : bien aimer quelqu'un (la présence de "bien" est indispensable pour ne pas confondre avec "to love somebody")

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ghisla10

Pourquoi m'aime bien?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

vous avez la réponse (jackie-dd), juste avant votre question

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/AYWt9
AYWt9
  • 22
  • 9
  • 30

je ne vois pas la différence , le mot bien n'est pas écrit

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

J'ai écrit "I hope that he like me" sans la "s", car je croyais qu'ils'agîssait du subjonctive. Maintenant, je n'en sais plus. Qui peut aider? Merci

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/chevalier696703

Je ne comprends plus rien

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/GilberteFl1

Pourquoi faut ajouter bien , rien 'a comprendre

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/didierbata

pourquoi pas:: "j'espère qu'il m'apprécie" ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Youngart_2

"J'espère qu'il m'apprécie" devrait être accepté !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/beatriceth12

que viens faire bien ici??????

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/BendersonN

Je trouve ça seulement ! Duo à des réponses toutes faites, il faudrait ainsi le comprendre.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Markorail

Qu'il m'apprécie, ça devrait aller pourtant.... !

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Même si j'ai faux dans ma traduction, effectivement le therme "bien " fait toute la nuance.....

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/wam904521

"J'espère qu'il m'apprécie" est refusé.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

d'accord avec «qu'il m'aime bien».

Serait-il aussi correcte de dire «j'espère lui plaire»? Merci

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Markorail

non, ce n'est pas pareil. "j'espère lui plaire": you will know him and you hope that he will like you. "j'espère qu'il m'aime bien.": you already know him. you don't know if he likes you but you hope it... :)

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

Merci beaucoup, Markorail! Maintenant je vois la nuance,

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

On devrait m'accepter sans le "bien", Qu'il m'aime bien tout court!!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/noureddine499341

Je pense que bien est de trop car on aime ou on n aime pas !

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/lebruant

qu'il m'aime suffit , pourquoi " bien " encore

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/lebruant

qu'il m'aime est suffisant "bien" est superflu.

il y a 6 jours

https://www.duolingo.com/Max432895

J'ai mis J'espère qu'il m'adore et ça m'a compté faux, ce n'est pas normal.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Shalom488636

Si parce que adore c'est "love"

il y a 2 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.