"Svigersønnen min snakker mye."
Translation:My son-in-law talks a lot.
A few more for the collection:
tremenning = second cousin
firmenning = third cousin
femmenning = fourth cousin
grandonkel = great-uncle
grandtante = great-aunt
sønnesønn = son's son
datterdatter = daughter's daughter
(We couldn't fit them all in the course, for obvious reasons.)
I get the feeling that relationships, and how close those relationships may happen to be, are very important to all healthy Norwegians....something to do with the long cold winter nights, and the low population levels.
It is completely the opposite unfortunately. I have spoken to many "forgotten" grandmas who are remembered only when the grandchildren need money. Pretty sad.
Who is my son in law? Is he a child of my brother or sister in law? My nephew?
yes, it is a husband of any of your kids, but I am from a country, where are not same sex marriages, so daughter's husband popped into my head at first :)
A curiosity: there's an expression for those who talk a lot, it is "å snakke som en foss". Eksempel: svigersønnen min snakker som en foss.