"My parents are doctors."
Translation:Foreldrene mine er leger.
8 CommentsThis discussion is locked.
The meaning is the same but when it comes to usage, "lege" will be the common one ("doktor" will seem a bit archaic at this point).
"Lege" only refers to medical doctor, though, but since we don't use titles in general in Norway anyway, that's rather irrelevant.
"Fun" fact: å lege means to heal