I guess this is how Duo feels when we don't practice for a couple days. KEEP YOUR STREAKS, PEOPLE.
Can someone explain to me how to distinguish between loneliness and solitude in Spanish? Duolingo has translated "el soledad" as both loneliness and solitude, but I think of those two things as somewhat different.
Why not "Esto es la soledad". I thought that in Spanish, a noun with an abstract meaning should always have an article in general. No?
Because we are making a descriptive statement about something (the esto) and saying that it is an example of loneliness, we are neither speaking of la soledad in general or of some soledad in particular. Therefore, no article.
When you were told "the abstract always has an article", they meant the abstract-all of any thing, not if the word itself were an abstract concept. So in the phrase "La soledad es mala", the article is there because we are referring to the abstraction of all the loneliness. In the phrase "La soledad de mi adolescencia" the referent is to a particular example of loneliness. In those two cases you use the article.
The rules are the same for all nouns:
- Los gatos son malos
- El gato de mi adolescencia
- Esto es un gato
We are not sure what 'this' is, so it is OK to use the neuter before 'ser,' even if soledad is fem. Some native speakers use the neuter before ser in expressions like "Esto es una fruta"
I realized the answer a little later. You were so fast with your reply, i couldn't remove my comment before:) Thanks a lot though for the helpful and fast explanations! The expression you mentioned is interesting, using neuter form in such a way. Learned a lot today!
Hola Amigo, tanaquil: "Esto" is also used (as in this case) for "this" when describing an abstract idea. For example, in this sentence, the speaker is probably reacting to a situation that somebody has describes. He responds with "Esto", meaning the entirety of this abstract situation.
Bou for the example "that is not my purpose" gender match was required yet we have no idea what the purpise is either?
I am not a native speaker but i understand that to be the case. Im not sure about all other cases though.
For example. Ésto es soledad when you are quantifying it. For example saying "My girlfriend is dead. This is loliness" (bad translation in english but you get the idea). Then you would use la when asking "¿Qué es la soledad?" for what is lonliness.
If anybody has any other ideas feel free to reply to this comment.
Soledad can't mean both solitude and loneliness as they are very different things, solitude is a good thing, when you want to be alone and you are enjoy peace and quiet and having time to yourself, loneliness is when you are alone and don't want to be, you feel left out and miserable and crave social contact. The same word can't mean both things!
Yes, it can, and it does. I understand your point, but you can figure out which it is by the context. Whether the person seems sad or okay, and how their sentence goes.
Tickle, watch; if there is relaxation, throw. It's all in the Spartan wrist.
Browsing through Duolingo comments right before Valentine's day... Yes. Duolingo is correct.